好像有谁对我讲过时间转瞬即逝,在一生最年轻的岁月,最可赞叹的年华,在这样的时候,那时间来去匆匆,有时会突然让你感到震惊。
Il me semble qu'on m'a parlé de cette poussée du temps qui vous frappe quelquefois alors qu'on traverse les âges les plus jeunes, les plus célébrés de la vie. Ce vieillissement a été brutal.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
Il me semble qu'on m'a parlé de cette poussée du temps qui vous frappe quelquefois alors qu'on traverse les âges les plus jeunes, les plus célébrés de la vie. Ce vieillissement a été brutal.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
And the Winner Is
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri qui m'a puni
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
Je suis ému tout se mélange je me lève et je vous souris
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
Un clin d'œil à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
Sans eux je crois que je m'ennuie alors je vais leur dire merci
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
Je garde le sourire et mes larmes je les garde pour moi
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri qui m'a puni
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
Je suis ému tout se mélange je me lève et je vous souris
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
Un clin d'œil à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
Sans eux je crois que je m'ennuie alors je vais leur dire merci
And the winner is la vie and the winner is l'amour
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
Je garde le sourire et mes larmes je les garde pour moi
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
And the winner is la vie and the winner is l'amour
【新冠疫情加重 美国多地教师游行反对如期开学】Le 7 juillet, le président américain Donald Trump a appelé à la réouverture des écoles alors que les cas de COVID-19 continuent d'augmenter dans le pays. Cela a été suivi par des professionnels de l'enseignement, des administrateurs scolaires et des parents qui ont exprimé leurs préoccupations concernant la sécurité des enfants retournant à l'école. Lundi, ils ont protesté contre la réouverture des écoles alors que le COVID-19 sévit toujours dans de nombreuses régions du pays. Les enseignants présents à la manifestation ont déclaré que trop peu de mesures avaient été prises pour garantir la sécurité des écoles pour les élèves et les enseignants. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
✋热门推荐