法语诗歌:Mignonne, allons voir si la rose 宝贝,去看那玫瑰
Mignonne, allons voir si la rose
A Cassandre
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
Mignonne, allons voir si la rose
A Cassandre
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
【#TopCGTN# 真人 or 机器人?[疑问][疑问][疑问]相似度百分百! 】可模仿本人说话和动作的#机器人#,你见过吗?这个机器人真实还原了日本实业家#涩泽荣一#70岁左右的样貌,在揭幕仪式上,机器人还模仿其本人声音做了一个八分钟的演讲。涩泽荣一是日本明治和大正时期的大实业家,被称为“#日本企业之父#”。Humain ou androïde ? La ressemblance est telle qu'on pourrait s'y méprendre ! Ce robot, programmé pour copier la voix et la gestuelle d'un homme réel, imite ici Shibusawa Eiichi, un industriel japonais connu comme le "père du capitalisme japonais", lors d'une cérémonie où il a donné, à la place de son modèle de chair et d'os, un discours de huit minutes.
【推特首次给特朗普推文打标注:无事实依据】美国总统特朗普当地时间26日发推文,抨击加州将在今年11月大选邮寄选票的做法,他称邮寄选票会造成大选舞弊,因为“邮箱可能被洗劫、选票可能造假”等。推特平台在特朗普的推文下标注“了解关于邮寄选票的事实”,并链接至澄清信息:“据CNN、《华盛顿邮报》等媒体报道,特朗普关于邮寄选票将造成大选舞弊的说法没有事实依据。专家说,邮寄选票很少导致选举舞弊。”推特平台此前从未在特朗普的推文下作这种标注,因此立刻引起了舆论的关注。Twitter a apposé mardi une étiquette d'avertissement pour la vérification des faits sur deux tweets du président américain Donald Trump à propos du vote par correspondance. Cet étiquetage concerne deux tweets publiés par M. Trump mardi matin, affirmant que "les bulletins de vote par correspondance seront (...) substantiellement frauduleux" et entraîneraient "une élection truquée". C'est la première fois que Twitter accole une telle mise en garde aux tweets de M. Trump. 法语全文:https://t.cn/A62JZ2u3
✋热门推荐