雪赋
作者:辽宁山子
我喜欢雪。喜欢纯洁。就如我喜欢孩子,因为孩子有一颗像雪一样绵白、一样纯洁的心。
我喜欢雪的冷。冷的外表藏着一颗透明的心。只要一点的温暖,雪就会被感化,就能盛下世界,就能包含一颗燃烧的太阳。
每当下雪天,我都喜欢走出房间,走进雪中。任雪花飘落在身上、头上,双脚踩着积雪,把深深浅浅的脚印,留在身后,留给来者。
因为喜欢雪,我爱上了北方的冬天;因为喜欢雪,我爱上了叫雪儿的女孩;也因为喜欢雪,我爱上了春天的一片桃园。
记得还没退休时,还在鞍钢工作时。那一年下了一场大雪,那一场雪大得人间路没了。我一步一步走在雪里,与雪拥抱在一超,与雪滚在一起。一个小时的路程,那一天我走了四个多小时。因为一场大雪,我获得了认可;因为一场大雪,我赢得了胸前的一朵大红花;也是因为那场大雪,我爱上了雪!
如今,雪覆盖住了我的头,我顶着一场大雪走在人生路上。我骄傲,我拥有一场洁白的大雪;我自豪,我是一座活着的、行走在大地上的雪峰……
2022年10月27日
作者:辽宁山子
我喜欢雪。喜欢纯洁。就如我喜欢孩子,因为孩子有一颗像雪一样绵白、一样纯洁的心。
我喜欢雪的冷。冷的外表藏着一颗透明的心。只要一点的温暖,雪就会被感化,就能盛下世界,就能包含一颗燃烧的太阳。
每当下雪天,我都喜欢走出房间,走进雪中。任雪花飘落在身上、头上,双脚踩着积雪,把深深浅浅的脚印,留在身后,留给来者。
因为喜欢雪,我爱上了北方的冬天;因为喜欢雪,我爱上了叫雪儿的女孩;也因为喜欢雪,我爱上了春天的一片桃园。
记得还没退休时,还在鞍钢工作时。那一年下了一场大雪,那一场雪大得人间路没了。我一步一步走在雪里,与雪拥抱在一超,与雪滚在一起。一个小时的路程,那一天我走了四个多小时。因为一场大雪,我获得了认可;因为一场大雪,我赢得了胸前的一朵大红花;也是因为那场大雪,我爱上了雪!
如今,雪覆盖住了我的头,我顶着一场大雪走在人生路上。我骄傲,我拥有一场洁白的大雪;我自豪,我是一座活着的、行走在大地上的雪峰……
2022年10月27日
陈红:改编自矛盾文学小说,余华参与编剧的民国情感剧《霜叶红似二月花》于1995年播出,导演刘毅然选了27岁的陈红扮演女主角张婉卿。
张婉卿是江南小镇一个大户人家的小姐,品貌端方,豁达明理,外表温柔娴静,内心坚韧刚毅,是个由内而外无一不美的典雅女性。
当温柔娴淑的角色遇上端庄大气的美人,那便是锦上添花、珠联璧合,陈红的脸往镜头里一放,每一帧都美到令人心颤。
真是忍不住感叹,江西的水土可太养人了!
脸若银盆,眼似水杏,秀鼻挺翘,唇像桃瓣,五官娇艳明媚,面部比例均衡大气,陈红可真是个标准的中式美人,看着舒服大气还不带攻击性,看一眼就让人忘不了。
无需太多繁琐修饰,只是简单地梳着两条麻花辫,浑身上下清丽沉静的美便悠然释放。
没有夸张的肢体动作,也没有刻意地挤眉弄眼,既不喜形于色,又不故作姿态,不笑时温润得宛若一块璞玉,纯洁无瑕,莞尔一笑又好似柔和的春风,温暖人心。
张婉卿是江南小镇一个大户人家的小姐,品貌端方,豁达明理,外表温柔娴静,内心坚韧刚毅,是个由内而外无一不美的典雅女性。
当温柔娴淑的角色遇上端庄大气的美人,那便是锦上添花、珠联璧合,陈红的脸往镜头里一放,每一帧都美到令人心颤。
真是忍不住感叹,江西的水土可太养人了!
脸若银盆,眼似水杏,秀鼻挺翘,唇像桃瓣,五官娇艳明媚,面部比例均衡大气,陈红可真是个标准的中式美人,看着舒服大气还不带攻击性,看一眼就让人忘不了。
无需太多繁琐修饰,只是简单地梳着两条麻花辫,浑身上下清丽沉静的美便悠然释放。
没有夸张的肢体动作,也没有刻意地挤眉弄眼,既不喜形于色,又不故作姿态,不笑时温润得宛若一块璞玉,纯洁无瑕,莞尔一笑又好似柔和的春风,温暖人心。
#鸣鸟不飞[超话]# 一些听广播剧才体会到的东西
听广播剧的时候发现,鬼鬼在形容矢代“温柔,坚强,又漂亮”的时候,觉得他“内在和外表都很美”的时候,使用的都是奇麗(きれい)
而日语的奇麗(きれい)有“美丽”和“干净”两种意思
在鬼鬼对矢代说的话中,翻译组选取了第一种——美丽。
而后面,矢代对鬼鬼说“你很きれい,所以才会不举”的时候,则翻译的是“干净”。
翻译组虽然各自按照相近意思翻译了出来,但是在语言使用者心中,这个含义是暧昧不清的。
当鬼鬼无数次对老大说きれい的时候,鬼鬼是否只是觉得老大很美丽?或许前面是,但是代入到句子中,他说“我觉得老大きれい,内在和一切都是”的时候,这里的きれい,绝对是在暗示矢代:看你面对感情时的笨拙、亲吻时候的青涩——你很纯洁。
不知矢代在这句话的时候,是否get到鬼鬼的意思?是否曾有一刻得到救赎、想要沉溺?
我倾向于认为,鬼鬼的话在老大心中留下了印象,毕竟后面他也在用きれい安慰鬼鬼,并联想到了自己:你才是きれい的,我并不是。
今天也是虐并甜着的一天QWQ
听广播剧的时候发现,鬼鬼在形容矢代“温柔,坚强,又漂亮”的时候,觉得他“内在和外表都很美”的时候,使用的都是奇麗(きれい)
而日语的奇麗(きれい)有“美丽”和“干净”两种意思
在鬼鬼对矢代说的话中,翻译组选取了第一种——美丽。
而后面,矢代对鬼鬼说“你很きれい,所以才会不举”的时候,则翻译的是“干净”。
翻译组虽然各自按照相近意思翻译了出来,但是在语言使用者心中,这个含义是暧昧不清的。
当鬼鬼无数次对老大说きれい的时候,鬼鬼是否只是觉得老大很美丽?或许前面是,但是代入到句子中,他说“我觉得老大きれい,内在和一切都是”的时候,这里的きれい,绝对是在暗示矢代:看你面对感情时的笨拙、亲吻时候的青涩——你很纯洁。
不知矢代在这句话的时候,是否get到鬼鬼的意思?是否曾有一刻得到救赎、想要沉溺?
我倾向于认为,鬼鬼的话在老大心中留下了印象,毕竟后面他也在用きれい安慰鬼鬼,并联想到了自己:你才是きれい的,我并不是。
今天也是虐并甜着的一天QWQ
✋热门推荐