It was freezing! But it was fun to run
最高気温が零下って寒すぎる!
マイナス8度で参加すると、スタートまでの待ち時間が地獄。
あと、足の先の感覚がなくなってて、最初の1マイルくらい、着地の感覚が分からずにコケそうになった。
こんな感覚で走るの始めてだよ笑
でも汗はそれほどかかず、水分補給もほとんど要らず、暑さで意識が飛ぶこともないので、走るためにはこっちの方がベターなんだろうなあ。実際タイムが今までより良かったわりに全然しんどくなかったし、息も上がらなかった。
最高気温が零下って寒すぎる!
マイナス8度で参加すると、スタートまでの待ち時間が地獄。
あと、足の先の感覚がなくなってて、最初の1マイルくらい、着地の感覚が分からずにコケそうになった。
こんな感覚で走るの始めてだよ笑
でも汗はそれほどかかず、水分補給もほとんど要らず、暑さで意識が飛ぶこともないので、走るためにはこっちの方がベターなんだろうなあ。実際タイムが今までより良かったわりに全然しんどくなかったし、息も上がらなかった。
〘熱海市攻略戦Days270 あらすじ〙
山の奥に進めば進むほど、下山の時間が増える。
脱出出来たのは17:30。
正に暗転する手前のギリギリだ。
半徹夜でロケに来たので体力的にも余裕のない状態で、借りた農家さんの休憩場で着替えて下の集落を目指すことに。
〘热海市攻城战日270剧情简介〙
你走得越深,你下降的时间就越多。
我们能够在 17:30 逃脱。
就在天黑之前。
来到拍摄地半夜后,体力不支。
〘Atami City Capture Battle Days 270 Synopsis〙
The deeper you go, the more time you have to descend.
We were able to escape at 17:30.
It's right before it goes dark.
Because I came to the location for half an all-nighter, I was physically exhausted.
山の奥に進めば進むほど、下山の時間が増える。
脱出出来たのは17:30。
正に暗転する手前のギリギリだ。
半徹夜でロケに来たので体力的にも余裕のない状態で、借りた農家さんの休憩場で着替えて下の集落を目指すことに。
〘热海市攻城战日270剧情简介〙
你走得越深,你下降的时间就越多。
我们能够在 17:30 逃脱。
就在天黑之前。
来到拍摄地半夜后,体力不支。
〘Atami City Capture Battle Days 270 Synopsis〙
The deeper you go, the more time you have to descend.
We were able to escape at 17:30.
It's right before it goes dark.
Because I came to the location for half an all-nighter, I was physically exhausted.
鵜(う)鸬鹚
《万叶集》中写作鵜(う),比如山部赤人望乡的歌:“玉藻刈る辛荷(からに)の島に島廻(しまみ)する鵜(う)にしもあれや家思(も)はざらむ”。
在《日本书纪》中写作鸬鹚(ろじ)。比如卷三(第一代神武天皇)记载神武天皇征吉野时,遇到对鵜养部:“及缘水西行,亦有作梁取鱼者(梁,此云揶奈やな),天皇问之,对曰:‘臣是苞苴担之子。’此则阿太(奈良县五条市东部)养鸕部始祖也。”
《日本书纪》卷十四(第二十一代雄略天皇纪)记载:“夏五月,近江国栗太郡(栗田郡,今大津市一部分、草津市、栗太市)言:‘白鸬鹚居于谷上滨。’因诏置川濑舍人(かわせのとねり)。”
日本的鸬鹚,主要有川鹈(かわう)和海(湖)鹈(うみう)两种,以前并不作区别,江户中期才开始作区别,将“海(湖)鹈”叫作“しまつ”,将“川鵜”叫作“かはつ”。养鸬鹚捕鱼的渔民(鵜飼い)一般使用うみう。日本各地都有鵜飼,最有名的就是岐阜县“长良川”的鵜飼了(不如长良川有名的,还有比如富山县的田岛川,大分县的三隅川,等)。
养鸬鹚捕鱼的风俗不仅限于日本,中国、南美等都有,但如果《日本书纪》神武天皇纪的记载可信的话,日本在3世纪就有鵜飼了,时代是非常古老的,在《隋書 東夷傳》和《北史》中都有記載。
《隋书》卷八一《东夷传 倭国》“氣候溫暖,草木冬青,土地膏腴,水多陸少。以小環挂鸕鷀項,令入水捕魚,日得百餘頭。”又见《北史》卷九四《四夷传上 倭》“氣候溫暖,草木冬青。土地膏腴,水多陸少。以小環掛鸕鷀項,令入水捕魚,日得百餘頭。”
取魚用鸕鷀,快捷為甚,當塗茭塘,石阜民莊舍在焉。畜鸕鷀於家,纜小舟在岸,日遣一丁取魚供家。邑尉過時,見之,謂阜民曰:“小舟即納膾場,鸕鷀乃小尉耳。”復曰:“江湖漁郎用鸕鷀,乃小尉耳。”復曰:“江湖漁郎用鸕鷀者,名烏頭網。”——(传北宋初陶榖)《清异录》卷上《禽名门》
《筆談》嘗論杜甫詩“家家養烏鬼,頓頓食黃魚。”世之說者,皆不解其義,唯士人劉克按《夔州圖經》稱峽中人謂鸕鶿為烏鬼。蜀人臨水居者,皆養鸕鶿,繩系其頸,使之捕魚,則倒提出之,至今如此。予在蜀中,見人家養鸕鶿使捕魚,信然,但不知謂之烏鬼耳。又按(范镇)《東齋記事》云:“蜀之漁家養鸕鶿十數者,日得魚可數十斤。以繩約其吭,纔通小魚,大魚則不可食,時呼而取出之,乃復遣去。甚馴狎指顧皆如人意。有得魚而不以歸者,則押群者啄而使歸。比之放鷹鶻,無馳走之勞,得利又差厚。”所載此而已。然范蜀公亦不知鸕鶿乃老杜所謂“烏鬼”也。案《夷貊傳》云:“倭國水多陸少,以小镮掛鸕鶿項,令入水捕魚,日得百餘頭。”則此事信然。——(宋)黃朝英《靖康緗素雜記》卷五“烏鬼”
《万叶集》中写作鵜(う),比如山部赤人望乡的歌:“玉藻刈る辛荷(からに)の島に島廻(しまみ)する鵜(う)にしもあれや家思(も)はざらむ”。
在《日本书纪》中写作鸬鹚(ろじ)。比如卷三(第一代神武天皇)记载神武天皇征吉野时,遇到对鵜养部:“及缘水西行,亦有作梁取鱼者(梁,此云揶奈やな),天皇问之,对曰:‘臣是苞苴担之子。’此则阿太(奈良县五条市东部)养鸕部始祖也。”
《日本书纪》卷十四(第二十一代雄略天皇纪)记载:“夏五月,近江国栗太郡(栗田郡,今大津市一部分、草津市、栗太市)言:‘白鸬鹚居于谷上滨。’因诏置川濑舍人(かわせのとねり)。”
日本的鸬鹚,主要有川鹈(かわう)和海(湖)鹈(うみう)两种,以前并不作区别,江户中期才开始作区别,将“海(湖)鹈”叫作“しまつ”,将“川鵜”叫作“かはつ”。养鸬鹚捕鱼的渔民(鵜飼い)一般使用うみう。日本各地都有鵜飼,最有名的就是岐阜县“长良川”的鵜飼了(不如长良川有名的,还有比如富山县的田岛川,大分县的三隅川,等)。
养鸬鹚捕鱼的风俗不仅限于日本,中国、南美等都有,但如果《日本书纪》神武天皇纪的记载可信的话,日本在3世纪就有鵜飼了,时代是非常古老的,在《隋書 東夷傳》和《北史》中都有記載。
《隋书》卷八一《东夷传 倭国》“氣候溫暖,草木冬青,土地膏腴,水多陸少。以小環挂鸕鷀項,令入水捕魚,日得百餘頭。”又见《北史》卷九四《四夷传上 倭》“氣候溫暖,草木冬青。土地膏腴,水多陸少。以小環掛鸕鷀項,令入水捕魚,日得百餘頭。”
取魚用鸕鷀,快捷為甚,當塗茭塘,石阜民莊舍在焉。畜鸕鷀於家,纜小舟在岸,日遣一丁取魚供家。邑尉過時,見之,謂阜民曰:“小舟即納膾場,鸕鷀乃小尉耳。”復曰:“江湖漁郎用鸕鷀,乃小尉耳。”復曰:“江湖漁郎用鸕鷀者,名烏頭網。”——(传北宋初陶榖)《清异录》卷上《禽名门》
《筆談》嘗論杜甫詩“家家養烏鬼,頓頓食黃魚。”世之說者,皆不解其義,唯士人劉克按《夔州圖經》稱峽中人謂鸕鶿為烏鬼。蜀人臨水居者,皆養鸕鶿,繩系其頸,使之捕魚,則倒提出之,至今如此。予在蜀中,見人家養鸕鶿使捕魚,信然,但不知謂之烏鬼耳。又按(范镇)《東齋記事》云:“蜀之漁家養鸕鶿十數者,日得魚可數十斤。以繩約其吭,纔通小魚,大魚則不可食,時呼而取出之,乃復遣去。甚馴狎指顧皆如人意。有得魚而不以歸者,則押群者啄而使歸。比之放鷹鶻,無馳走之勞,得利又差厚。”所載此而已。然范蜀公亦不知鸕鶿乃老杜所謂“烏鬼”也。案《夷貊傳》云:“倭國水多陸少,以小镮掛鸕鶿項,令入水捕魚,日得百餘頭。”則此事信然。——(宋)黃朝英《靖康緗素雜記》卷五“烏鬼”
✋热门推荐