#帅气二人组# ごめね、パパ怒って叱ったすぐ悔しかったんだ、優しく話すべきこと、パパ今まで学んでいる、なのに不器用だけど。ごめな、パパ家に帰るのはいつも遅い、"まだ帰って来ない、僕元気出さないよ"と電話で伝えたこと嬉しいわ、会いたかったと言いたいでしょうか、君に感謝いっぱい、抱っこしたい、ずっと
【N1语法】
~のも無理はない
接续
動辞形+のも無理はない
動ない形+のも無理はない
翻译
合情合理
有道理
合乎情理
…也是情有可原的
解说
ある物事の発生は必然的であることを表します。
多くの場合、前件に原因や理由を表す内容が来ます。
「無理はない/無理もない」の形で単独で使うこともできます。
~のも無理はない
~のも無理もない
~のは無理もない
~のは無理はない
例句
(1) 大学受験はその後の人生を決めるくらい大きな出来事なので、不安に思うのも無理はない。
大学入学考试是决定今后人生的重大事件,所以感到不安也不是没有道理的。
(2) 何十年も前のことなので、覚えていないのも無理はないですよ。
因为是几十年前的事了,不记得也是理所当然的。
(3) これは秘密の話だから君が知らないのも無理はない。
这是秘密的话,你不知道也是理所当然的。
(4) 双子でとても似ているので、2人を見間違えるのも無理はない。
因为双胞胎很像,所以弄错两个人也是理所当然的。
(5) 初デートで無計画。フラれるのは無理もない。
初次约会没有计划。被甩也是理所当然的。
(6) 民意を無視した政策に批判が来るのは無理もない。
无视民意的政策遭到批评也是理所当然的。
(7) 悩むのは無理もない。若い時はみんなそうだ。
烦恼也是理所当然的。年轻的时候大家都是这样。
(8) 遊んでばかりいるんだから、成績が悪いのも無理はないだろう。
因为总是玩,所以成绩不好也是理所当然的吧。
(9)彼が怒る無理もない。
他生气是理所当然的。
(10)子供に分からないのは無理もない。
孩子不懂是理所当然的。
(11)そんなに遅く帰ったんだから、奥さんが 怒るのも無理はない。
那么晚回来,太太生气也是理所当然的。
重要
もっともだ。当然である。 表示说话人的评价,某事发生也不是没有道理的,理所当然的.
#男子同时交往3名女友诈骗近120万##上海小红楼案##基金#
~のも無理はない
接续
動辞形+のも無理はない
動ない形+のも無理はない
翻译
合情合理
有道理
合乎情理
…也是情有可原的
解说
ある物事の発生は必然的であることを表します。
多くの場合、前件に原因や理由を表す内容が来ます。
「無理はない/無理もない」の形で単独で使うこともできます。
~のも無理はない
~のも無理もない
~のは無理もない
~のは無理はない
例句
(1) 大学受験はその後の人生を決めるくらい大きな出来事なので、不安に思うのも無理はない。
大学入学考试是决定今后人生的重大事件,所以感到不安也不是没有道理的。
(2) 何十年も前のことなので、覚えていないのも無理はないですよ。
因为是几十年前的事了,不记得也是理所当然的。
(3) これは秘密の話だから君が知らないのも無理はない。
这是秘密的话,你不知道也是理所当然的。
(4) 双子でとても似ているので、2人を見間違えるのも無理はない。
因为双胞胎很像,所以弄错两个人也是理所当然的。
(5) 初デートで無計画。フラれるのは無理もない。
初次约会没有计划。被甩也是理所当然的。
(6) 民意を無視した政策に批判が来るのは無理もない。
无视民意的政策遭到批评也是理所当然的。
(7) 悩むのは無理もない。若い時はみんなそうだ。
烦恼也是理所当然的。年轻的时候大家都是这样。
(8) 遊んでばかりいるんだから、成績が悪いのも無理はないだろう。
因为总是玩,所以成绩不好也是理所当然的吧。
(9)彼が怒る無理もない。
他生气是理所当然的。
(10)子供に分からないのは無理もない。
孩子不懂是理所当然的。
(11)そんなに遅く帰ったんだから、奥さんが 怒るのも無理はない。
那么晚回来,太太生气也是理所当然的。
重要
もっともだ。当然である。 表示说话人的评价,某事发生也不是没有道理的,理所当然的.
#男子同时交往3名女友诈骗近120万##上海小红楼案##基金#
これは 二十歳じゃない
已经不再是二十岁
作業着 剥ぎ取っても
脱下了工作服
まだ お線香の匂い 床に寝そべってた
空气中是线香的味道 我躺在地上昏睡过去
一丁前に回り回る 扇風機に嘆いてた
对着转来转去的电风扇感到悲哀
ふと 会えない人を 思い浮かべてた
忽然想起了那个见不到的人
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
早知道说出来就好了 明明都不是笨蛋
在り来りだろうけど
每次都是这样
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける?
我能撑过只能回忆你的日子吗?
もう居ないのに 惹かれ合うのに
明明不在一起却被彼此吸引
一瞬の夏だったよ
转瞬即逝的夏天
ありがとう
谢谢你
僕に残ってる 引き摺る温もり
残留在我身上 无法忘记的温度
ずっと まだ目の前に
总是历历在目
それは わたしじゃない
那可不是我
傷つけない さよなら を
道出不痛不痒的再见
靴に石入っても 歩き考えてた
即使鞋子进了石头也想要往前走
先ばかり気にする君と 遅れをとるわたしと
总是想着未来的你和落在后面的我
ふと ぎこちない日々を 思い浮かべてた
忽然想起了那些格格不入的日子
已经不再是二十岁
作業着 剥ぎ取っても
脱下了工作服
まだ お線香の匂い 床に寝そべってた
空气中是线香的味道 我躺在地上昏睡过去
一丁前に回り回る 扇風機に嘆いてた
对着转来转去的电风扇感到悲哀
ふと 会えない人を 思い浮かべてた
忽然想起了那个见不到的人
言っとけばいいのに ばかじゃないのに
早知道说出来就好了 明明都不是笨蛋
在り来りだろうけど
每次都是这样
僕には 君を思い返す日々で過ごしていける?
我能撑过只能回忆你的日子吗?
もう居ないのに 惹かれ合うのに
明明不在一起却被彼此吸引
一瞬の夏だったよ
转瞬即逝的夏天
ありがとう
谢谢你
僕に残ってる 引き摺る温もり
残留在我身上 无法忘记的温度
ずっと まだ目の前に
总是历历在目
それは わたしじゃない
那可不是我
傷つけない さよなら を
道出不痛不痒的再见
靴に石入っても 歩き考えてた
即使鞋子进了石头也想要往前走
先ばかり気にする君と 遅れをとるわたしと
总是想着未来的你和落在后面的我
ふと ぎこちない日々を 思い浮かべてた
忽然想起了那些格格不入的日子
✋热门推荐