Well it’s foreign body time again ♂️
Starting a new series called “things I have fished out of people’s butts”
Eggs, doorknobs, mayonnaise jars, salami and a frozen pig’s tail to name a few. They’re all coming so lets not rush it.
Part 1 - Fell on the door knob when getting changed
for work. He waited 3 days and couldn't get
it out.
#医学生Medic[超话]##medicaltalks#
Starting a new series called “things I have fished out of people’s butts”
Eggs, doorknobs, mayonnaise jars, salami and a frozen pig’s tail to name a few. They’re all coming so lets not rush it.
Part 1 - Fell on the door knob when getting changed
for work. He waited 3 days and couldn't get
it out.
#医学生Medic[超话]##medicaltalks#
粗淺地說,英語 can 和 know 是同源詞,都來自原始印歐語(PIE)的 *ǵneh₃-(“知道”),不過具體看二者的變化,各有各的怪。
先簡單提一下其他同源詞:*ǵneh₃- 的後代在印歐語中還挺常見,像古希臘語的gignṓskō,拉丁語的 (g)nōscō、ignōrō 和 nōbilis,俄語的 znat’,梵語的 jñāna,波斯語的 šenâxtan 等等。匯聚到英語來的詞數不勝數,像 gnosis(靈“知”)、agnostic(不可“知”的)、ignore(不“知道”)、noble(眾人所“知”的,高貴的)、narrate(講述、使人“知”曉)、jnana(“智慧”)等等。甚至 glory、normal 這種看上去八竿子打不著的詞,最終都可能上溯到*ǵneh₃- 來。
回到 can 和 know。Know 的演變更簡明點,先說他。*ǵneh₃- 這個詞根到原始日耳曼語(PGmc)裡照理會變成 *knō- 這樣的形式,在 PGmc 以前可能有過現在時用 *knō- 過去時用 *keknō- 的情況,但他的變位受到其他強動詞影響,到PGmc時期已改成現在時 *knē-過去時 *keknō-。舉兩個例子:
1. 動詞不定式在 PGmc 裡是 *knēaną,到西日耳曼語變成 *knāan,古英語在兩個元音中插入了 w 變成 cnāwan,到現代英語自然演變成了 know;
2. 第三人稱單數過去時在 PGmc 裡是 *keknō,到西日耳曼語裡丟掉語幹重複變成了 *knē,到古英語裡變成 cnēow,到現代英語自然是 knew。
*ǵneh₃- 在 PIE 裡有很多種方法形成現在時詞幹,最高級(私心)的是鼻音中綴(nasal infix),即把 -né-/-n- 詞綴插到詞根裡最後一個輔音前,同時詞根的元音一般用零級(∅)。於是 *ǵneh₃- 的鼻音中綴現在時詞幹就是 *ǵn̥-né-h₃-/*ǵn̥-n-h₃- ́。一般中綴倒沒啥,但這個詞根是喉音結尾,喉音消失時會對中綴的元音產生影響,喉音消失後看起來就好像是加了個帶長元音的鼻音後綴一樣。梵語把這類形狀的詞幹歸入第九類動詞變位,其現在時變位法是零級詞根加 -nā-(< -né-H-)或 -nī-(< n-H-,長音是受強形式的影響),就很高級。更酷炫的是,這個詞根本身帶個 n,*ǵn̥-né-h₃- 本來在梵語中應該變成 janā-,但兩個 n 進一步影響 n̥ 的元音化,使其變成長音 ā,整個現在時詞幹也變成了 jānā-/jānī-。就 非常酷炫[二哈]
跑題了,*ǵneh₃- 的鼻音中綴詞幹(*ǵn̥-né-h₃-/*ǵn̥-n-h₃- ́)也保留到了日耳曼語。音節化響音(syllabic sonorant)*n̥ 在 PGmc 中變成了 *un,整個現在時詞幹也大概變成了 *kunn-這樣。之所以說“大概”,是因為這個詞在日耳曼語中變成了所謂 “preterite-present verb”,即把原先過去時(PIE完成時)的形式作為現在時使用,原先現在時(PIE現在時)的形式只保留在動詞不定式裡。若是正經PIE完成時,其詞幹應該是 *ǵe-ǵnóh₃-/*ǵe-ǵnh₃- ́,但 PGmc 不知為何沿用了 PIE 現在時的鼻音中綴形式,而單把“詞根元音”改成了更“貼合”過去時的形式(這裡詞根元音打引號是因為 *kunn- 裡的元音根本不是原先 *ǵneh₃- 裡的詞根元音,位置都不一樣[二哈])。於是便形成了 *kann-/*kunn -這樣的混搭現在時詞幹。其新的過去時詞幹也有點怪,一般弱動詞過去時是加 -t 或 -d,他卻加了個 -þ 變成 *kunþ-。仍舊舉兩個例子:
1. 第三人稱單數現在時在 PGmc 裡是 *kann,古英語裡是 cann,即現代英語 can;
2. 第三人稱單數過去時在 PGmc 裡是 *kunþē,到古英語裡自然音變變成 cūþe,現代英語 could 雖然是他後代,但拼寫上受 would 和 should 的影響,加入了一堆莫名其妙的字母[二哈]
古英語 cann 除了“能夠”的意思外,也有“知道”的意思。現代英語 can 已經丟掉了“知道”這一古義,只能表達“能夠”了。德語 können 倒還能當“知道”用,變位也略微存古一點[二哈]
總之就很怪啦,硬要攀親戚的話,can 裡的 c-n 跟 know 裡的 kn 是同源來的[二哈][二哈]
先簡單提一下其他同源詞:*ǵneh₃- 的後代在印歐語中還挺常見,像古希臘語的gignṓskō,拉丁語的 (g)nōscō、ignōrō 和 nōbilis,俄語的 znat’,梵語的 jñāna,波斯語的 šenâxtan 等等。匯聚到英語來的詞數不勝數,像 gnosis(靈“知”)、agnostic(不可“知”的)、ignore(不“知道”)、noble(眾人所“知”的,高貴的)、narrate(講述、使人“知”曉)、jnana(“智慧”)等等。甚至 glory、normal 這種看上去八竿子打不著的詞,最終都可能上溯到*ǵneh₃- 來。
回到 can 和 know。Know 的演變更簡明點,先說他。*ǵneh₃- 這個詞根到原始日耳曼語(PGmc)裡照理會變成 *knō- 這樣的形式,在 PGmc 以前可能有過現在時用 *knō- 過去時用 *keknō- 的情況,但他的變位受到其他強動詞影響,到PGmc時期已改成現在時 *knē-過去時 *keknō-。舉兩個例子:
1. 動詞不定式在 PGmc 裡是 *knēaną,到西日耳曼語變成 *knāan,古英語在兩個元音中插入了 w 變成 cnāwan,到現代英語自然演變成了 know;
2. 第三人稱單數過去時在 PGmc 裡是 *keknō,到西日耳曼語裡丟掉語幹重複變成了 *knē,到古英語裡變成 cnēow,到現代英語自然是 knew。
*ǵneh₃- 在 PIE 裡有很多種方法形成現在時詞幹,最高級(私心)的是鼻音中綴(nasal infix),即把 -né-/-n- 詞綴插到詞根裡最後一個輔音前,同時詞根的元音一般用零級(∅)。於是 *ǵneh₃- 的鼻音中綴現在時詞幹就是 *ǵn̥-né-h₃-/*ǵn̥-n-h₃- ́。一般中綴倒沒啥,但這個詞根是喉音結尾,喉音消失時會對中綴的元音產生影響,喉音消失後看起來就好像是加了個帶長元音的鼻音後綴一樣。梵語把這類形狀的詞幹歸入第九類動詞變位,其現在時變位法是零級詞根加 -nā-(< -né-H-)或 -nī-(< n-H-,長音是受強形式的影響),就很高級。更酷炫的是,這個詞根本身帶個 n,*ǵn̥-né-h₃- 本來在梵語中應該變成 janā-,但兩個 n 進一步影響 n̥ 的元音化,使其變成長音 ā,整個現在時詞幹也變成了 jānā-/jānī-。就 非常酷炫[二哈]
跑題了,*ǵneh₃- 的鼻音中綴詞幹(*ǵn̥-né-h₃-/*ǵn̥-n-h₃- ́)也保留到了日耳曼語。音節化響音(syllabic sonorant)*n̥ 在 PGmc 中變成了 *un,整個現在時詞幹也大概變成了 *kunn-這樣。之所以說“大概”,是因為這個詞在日耳曼語中變成了所謂 “preterite-present verb”,即把原先過去時(PIE完成時)的形式作為現在時使用,原先現在時(PIE現在時)的形式只保留在動詞不定式裡。若是正經PIE完成時,其詞幹應該是 *ǵe-ǵnóh₃-/*ǵe-ǵnh₃- ́,但 PGmc 不知為何沿用了 PIE 現在時的鼻音中綴形式,而單把“詞根元音”改成了更“貼合”過去時的形式(這裡詞根元音打引號是因為 *kunn- 裡的元音根本不是原先 *ǵneh₃- 裡的詞根元音,位置都不一樣[二哈])。於是便形成了 *kann-/*kunn -這樣的混搭現在時詞幹。其新的過去時詞幹也有點怪,一般弱動詞過去時是加 -t 或 -d,他卻加了個 -þ 變成 *kunþ-。仍舊舉兩個例子:
1. 第三人稱單數現在時在 PGmc 裡是 *kann,古英語裡是 cann,即現代英語 can;
2. 第三人稱單數過去時在 PGmc 裡是 *kunþē,到古英語裡自然音變變成 cūþe,現代英語 could 雖然是他後代,但拼寫上受 would 和 should 的影響,加入了一堆莫名其妙的字母[二哈]
古英語 cann 除了“能夠”的意思外,也有“知道”的意思。現代英語 can 已經丟掉了“知道”這一古義,只能表達“能夠”了。德語 können 倒還能當“知道”用,變位也略微存古一點[二哈]
總之就很怪啦,硬要攀親戚的話,can 裡的 c-n 跟 know 裡的 kn 是同源來的[二哈][二哈]
#中小学培优[超话]##中考化学冲刺# 中考化学常见的物质的除杂方法归纳与总结
1.物理方法(1)过滤:适用于固体与液体混合物的分离,可溶性固体与不溶性固体混合物的分离。如:粗盐提纯。(2)结晶:①蒸发:适用分离溶质与溶剂,除去可挥发的杂质,从含有HCl的NaCl 溶液中分离出固体NaCl。②降温:可溶性固体溶质的溶解度受温度影响大小不同,从含NaCl杂质的KNO3中提纯KNO3。
2.化学方法(1)转化法:将固、液、气体中的杂质转化为被提纯物质。(2)沉淀法:将杂质转变为沉淀而除去。(3)气化法:将固、液体中的杂质转变为气体而除去。(4)加热法:杂质受热易分解,通过加热将杂质除去。(5)溶解法:将固体中的杂质转变为可溶物而除去。(6)置换法:类似于转化法,选用合适的试剂将杂质置换出来而除去。
除杂是基于对化学物质的全面了解,包括物理性质和化学性质,通过可行的方法将混杂其中的其他物质进行清除而不损害原有物质的情况下一种处理方法。在除杂过程当中,我们要遵循以下的四个原则。
1.不增:不引入新的杂质。
2.不减:提纯或分离的物质不能转变成其他物质,不减少被提纯的物质。
3.易分:杂质易分离。
4.复原:被保留的物质应能恢复原状。
除了掌握除杂的方法以及除杂的原理以外,对需要进行除杂的物质的性质应当有充分的了解。
1.物理方法(1)过滤:适用于固体与液体混合物的分离,可溶性固体与不溶性固体混合物的分离。如:粗盐提纯。(2)结晶:①蒸发:适用分离溶质与溶剂,除去可挥发的杂质,从含有HCl的NaCl 溶液中分离出固体NaCl。②降温:可溶性固体溶质的溶解度受温度影响大小不同,从含NaCl杂质的KNO3中提纯KNO3。
2.化学方法(1)转化法:将固、液、气体中的杂质转化为被提纯物质。(2)沉淀法:将杂质转变为沉淀而除去。(3)气化法:将固、液体中的杂质转变为气体而除去。(4)加热法:杂质受热易分解,通过加热将杂质除去。(5)溶解法:将固体中的杂质转变为可溶物而除去。(6)置换法:类似于转化法,选用合适的试剂将杂质置换出来而除去。
除杂是基于对化学物质的全面了解,包括物理性质和化学性质,通过可行的方法将混杂其中的其他物质进行清除而不损害原有物质的情况下一种处理方法。在除杂过程当中,我们要遵循以下的四个原则。
1.不增:不引入新的杂质。
2.不减:提纯或分离的物质不能转变成其他物质,不减少被提纯的物质。
3.易分:杂质易分离。
4.复原:被保留的物质应能恢复原状。
除了掌握除杂的方法以及除杂的原理以外,对需要进行除杂的物质的性质应当有充分的了解。
✋热门推荐