今天一进社区就看到这周宇宙单元的各种海报。
然后发现贼拉贴心地还配了韩语版的, 结果上下贴反了。
我跟一个大哥说了,然后贴正。
我们说起来,我聊the Korean kids are gonna be so confused.
另一个大哥班上有一个中英都不行的韩国小女孩。他每次都沟通费劲,累死他。听完说一句 well she’s been confused most of the time.[doge]
体会到他心累的忧伤。[允悲]
然后发现贼拉贴心地还配了韩语版的, 结果上下贴反了。
我跟一个大哥说了,然后贴正。
我们说起来,我聊the Korean kids are gonna be so confused.
另一个大哥班上有一个中英都不行的韩国小女孩。他每次都沟通费劲,累死他。听完说一句 well she’s been confused most of the time.[doge]
体会到他心累的忧伤。[允悲]
阿哦,uncle,she really clever than me .but one you can say i try my best .but the weather always say i have two chances white or black.i also think so enough.but i have no eye left and them always say Christmas or Chinese .end my mom empty his heart and go on my sleeping not good foever and me no one help .my girl not in house.wa o~funny
From the moment we are born, the world tends to have a box already built for us to fit inside. Our umbilical cord never seems to be severed; we only find new needs to fill. If we disconnected and severed our attachments, would we shatter our confinements and expand beyond our shell? Would the world look different? Would we recognize ourselves? Are we the box that we are inside, and to be authentically 'un-contained' would we still be able to exist? This is the irony of containment. As long as we don't push on the walls of our surroundings, we may never know how strong we really are.
✋热门推荐