#考研英语# 【每日一句】

US regulators agree consumers can be misled if they don’t know a media mention only occurred in exchange for compensation. A Federal Trade Commission spokesperson says that “regardless of the medium in which an advertising or promotional message is disseminated, deception occurs when consumers acting reasonably under the circumstances are misled about its nature or source.”

思考题解析
(一)

思考题:

The regulators believe that______.

A. consumers’ decisions are reasonable
B. media air free promotional messages
C. undisclosed compensation may mislead
D. unreasonable acts give rise to deception

思考题解析:

The regulators believe that______.
监管者认为_____

A. consumers’ decisions are reasonable
(消费者的决定是合理的)
A选项错误。

B. media air free promotional messages
(媒体播出免费的推广信息)
B选项错误。

C. undisclosed compensation may mislead
(未披露的赞助也许会误导)
对应第一句:
美国的监管机构也认同,如果消费者不知道媒体提及某内容只是因为收了钱,他们可能会被误导。
第二句:
“无论传播广告或推广信息的媒介是什么,若消费者在媒体性质或来源被误导的情况下,哪怕在环境中合理行事,也会出现欺骗。
C选项正确。

D. unreasonable acts give rise to deception
(非理性行为会引发欺骗)
D选项错误。

长难句解析
(二)

词汇突破:

a media mention :媒体提及的内容
Sponsor 赞助商

长难句解析:

注释:黄色代表句子主干,红色代表定语,绿色代表状语,蓝色代表主干中较长的宾语从句,紫色代表同位语

第一句:

US regulators agree consumers can be misled if they don’t know a media mention only occurred(媒体内容的出现) in exchange for compensation(收取好处,赞助).

参考译文:美国的监管机构也认同,如果消费者不知道媒体提及某内容只是因为收了钱,他们可能会被误导。
也就是说媒体“恰饭”了

第二句:

A Federal Trade Commission spokesperson says that “regardless of the medium in which an advertising or promotional message is disseminated(传播), deception occurs when consumers(主语)acting reasonably under the circumstances(定语) are misled about(谓语) its(媒体) nature or source.”

参考译文:联邦贸易委员会的一位发言人表示,“无论传播广告或推广信息的媒介是什么,若消费者在媒体性质或来源被误导的情况下,哪怕在环境中合理行事,也会出现欺骗。”

本文背景
(三)

付费成为播客嘉宾已经成为一种新的软广告潮流,但这种隐形的推广因为不明示其推广目的,正被监管者和评论家所诟病。观众往往假设嘉宾们是因为其他原因而参加节目,比如学识和专业度,所以很容易无意中被其委婉含蓄的带货说辞而打动。

#考研英语# 【每日一句】

Logistics UK said that almost 30% of its member firms were hunting in vain for drivers. Alex Veitch, the general manager for public policy, said at least 30,000 driving tests were postponed due to the pandemic and should be fast-tracked now. “This has left thousands of potential HGV(Heavy Goods Vehicle) drivers waiting in the wings when the UK needs them most.”

思考题解析
(一)

思考题:

Logistics firms were hunting for drivers in vain because___.

A.there are no longer driving tests in UK
B.the pandemic has demoted logistics
C.the number of HGV drivers is limited
D.driving tests have been fast-tracked

思考题解析:

Logistics firms were hunting for drivers in VAIN because___.

A. there are no longer driving tests in UK
(英国不再有驾驶考试了)
A选项错误。

B. the pandemic has demoted logistics
(疫情让物流业降级了)
不是找不到司机的原因!
B选项错误。

C. the number of HGV drivers is limited
(重型货车司机数量有限)
C选项正确。
对应最后一句!
很多潜在的重型货车的司机由于参加不了考试,只能在这里等着。
这就说明还是司机的数量有限。

D. driving tests have been fast-tracked
(驾驶考试已经被加快)
应该被加快,实际就是没有被加快。
D选项错误

长难句解析
(二)

词汇突破:

in vain 徒劳
logistics 物流协会
potential 潜在的

长难句解析:

注释:黄色代表句子主干,红色代表定语,绿色代表状语,蓝色代表主干中较长的宾语从句,紫色代表同位语

第一句:

Logistics UK said that almost 30% of its member firms were hunting in vain for drivers.
参考译文:英国物流协会表示,其近30%的会员企业都在招聘司机,却徒劳无功。

第二句:

Alex Veitch, the general manager for public policy, said at least 30,000 driving tests were postponed due to the pandemic and should be fast-tracked now.

参考译文:协会的公共政策总经理亚历克斯•韦奇表示,至少有3万场驾驶考试因疫情而被延期,应该加快考试的速度。

第三句:

“This has left thousands of potential HGV(Heavy Goods Vehicle) drivers waiting in the wings when the UK needs them most.”

参考译文:“这让成千上万的潜在重型货车司机在英国最需要他们的时候等在一旁。”

本文背景
(三)

长期以来,英国的物流业就存在重型货车司机和生产工人招工难的情况,再加上英国退欧及新冠疫情的叠加影响,目前物流企业普遍出现了显著的人员短缺。对于货车司机这个必须执证上岗的工作来说,截止目前,不少于3万场驾驶考试被取消,更是加重了企业的招工难。

#考研英语# 【每日一句】

A separate survey of more than 1,000 UK faculty and staff members carried out between June and August last year revealed a sense that university leaders are using the pandemic as an excuse to push through cost-cutting measures. Many respondents were also concerned that publicly funded academic institutions are increasingly being run as businesses. But if universities truly were like businesses, the survey findings suggest, staff would probably be happier — and would not be looking to leave in the numbers they seem to be.

思考题解析
(一)

思考题:

The survey revealed that universities __.

A.are being run as businesses
B.may produce undesirable effects
C.enjoy higher social prestige
D. were hit hard by cost-cutting measures

思考题解析:

The survey revealed that universities __.

调查表明大学______.
一定要主要题干的定位信息是The survey revealed
我们要找的是调查的结论,而不是其他信息!
通过比对我们发现这三句都在讲调查的结论。

A. are being run as businesses
(被运营得像企业)
第二句说人们担心大学运营的像企业
但根据第三句:如果大学真的和企业一样,员工们可能会更快乐——并且不会有这么多人像看起来的那样希望离开。
这说明大学真的不像企业
A选项错误。

B. may produce undesirable effects
(可能导致了不好的影响)
对应第三句的后半句:
如果大学真的和企业一样,员工们可能会更快乐——并且不会有这么多人像看起来的那样希望离开。
也就是大学没有让员工很快乐,也没有让人很想留下来。
所以对大学的评价是负面的!
四个选项中负面评价就只有B了
而且B的表述也非常的模糊,是考研阅读正确答案的特点!
B选项正确。

C. enjoy higher social prestige
(享有较高的社会声望)
第三句没有提及。文中也没有提及
C选项错误。

D. were hit hard by cost-cutting measures
(受到减费措施的严重打击)
第一句倒是说了大学把疫情作为借口强行实施减费措施
但没有说受到了减费措施的打击。
所以不选。
D选项错误。

长难句解析
(二)

词汇突破:

A separate survey:另一项调查
faculty and staff:教职员工
push through:强行推广
cost-cutting measures:减费措施
respondent:受访者
publicly funded:公众出资的
academic institutions :学术机构
businesses:加了复数S就是公司的意思
in the numbers:大量的

长难句解析:

注释:黄色代表句子主干,红色代表定语,绿色代表状语,蓝色代表主干中较长的宾语从句,紫色代表同位语

第一句:

A separate survey of more than 1,000 UK faculty and staff members carried out between June and August last year revealed a sense that university leaders are using the pandemic as an excuse to push through cost-cutting measures.

参考译文:去年6月至8月期间对1000多名英国教职员进行的另一项调查显示,大学的领导者正以疫情为借口,推进削减成本的措施。

第二句:

Many respondents were also concerned// that publicly funded academic institutions are increasingly being run as businesses.

参考译文:许多受访者还担心,公立的学术机构越来越被运营得像企业。

第三句:

But if universities truly were like businesses, the survey findings suggest, staff would probably be happier — and would not be looking to leave in the numbers they seem to be.

参考译文:但调查结果显示,如果大学真的和企业一样,员工们可能会更快乐——并且不会有这么多人像看起来的那样希望离开。

本文背景
(三)

对于科研从业者来说,是进入企业更好,还是学术圈?《自然》期刊的一系列工资和职业满意度调查显示,在企业的科研人员普遍薪资水平更高,也对工作的满意度更高,这一结果值得让学术界冷静地思索。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • #济南装修# #家居[超话]#属于年轻人的新中式,必得轻奢大气[给力]头秃的是,到底怎么装得雅而不俗[疑问]听小昊来唠唠~1⃣颜色,低饱和色彩为佳暖色调是很不错
  • Ferrari表示名为「P80/C」的One-Off客制车,是法拉利有史以来最极端的专属打造车款,以488 GT3的底盘为基础,专为车主量身订制,全球就这一辆!
  • #高考[超话]#怎样才是好的规划#规划未来##高考##学业规划综合指导# 随着大家对于规划认可度的逐渐增加,随着大家越来越多的意识到提前规划的重要性,那么大家有
  • “木虎孀无婿”的甲寅日,寅乃庚金绝地、辛金胎位,对女命而言乃是婚姻宫是丈夫的绝地、婚姻宫夫星无力之地,故而难享夫福或是夫荫。“金猪岂有郎”的辛亥日,亥乃丙火绝地
  • 因为我知道在我的能力范围内,我一定能抓住我想要的。你有没有问过自己,你能给结婚的另一半什么?
  • 另外,本周末,11月27日、28日的每天23点至次日6点,将对观山东路(蛮坡立交至大营坡匝道口段)实施临时交通管制,届时,由观山湖区往返老城区的车辆请由黔灵山路
  • 的确,吕善扬从小就很喜欢甄济如,不只是当对方是妹妹,更希望双方能有进一步的发展,而杨小娟也直言想让甄济如做自己的儿媳妇。宇彤与杨小娟是好友,而两人的孩子也是青梅
  • 小碎片 • 日常 ⌇ 减肥的第339天还有57天过年,不能放纵式减肥了❗️想了想,我要认真乖乖打卡[doge]滴✔️打卡 第33天打小就比同龄小伙伴胖点,遗传
  • !这一点,即便克里希那穆提也不能帮到你,他只能对你说,你觉察了自我,你的自性之光就更亮了一点,但要做到这一点,你只有自己去觉察你的自我,包括真相和反相,没有任何
  • 书店可以成为城市“文化会客厅”运营好“会客厅”就需要从过去以图书商品为中心的经营模式转变为以人为中心的经营模式,为读者提供更有价值的服务。尽管如此,一些书店仍未
  • 谢谢你们从我十代开始就出现在我的生命里 今天是Team A的又一个周年啦 WINNER is winner我真的真的真的真的真的好爱我的小拿哇[泪][耶]姜昇润
  • 一些年之后,我要跟你去山下人迹稀少的小镇生活。清晨爬到高山巅顶,下山去集市买蔬菜水果。
  • G1京哈高速全线收费站入口封闭。S5荣乌高速联络线全线收费站入口封闭。
  • 原因:1)碳化硅本身材料性质比硅好,耐压、稳定性更好;2)国家战略层面,中国硅基IGBT被欧美压制,碳化硅基本国内外同一起跑线,投入产出有相对优势,有可能实现碳
  • 她,南宫允,相府低贱的庶女,大婚之日被悔婚,成为家族的耻辱。她,南宫允,相府低贱的庶女,大婚之日被悔婚,成为家族的耻辱。
  • 小儿惊风 小儿证见四肢抽搐或伴意识不清为惊风。有急惊风和慢惊风之分。急性者来势凶猛,抽搐紧而有力,面色红、发热;慢性者抽搐缓慢无力,时发时止,面色青白,神情倦
  • 过来人给的提醒不怕多带就怕少一样,派公车吧不好摸鱼[哼]确实自己能搞定的就不麻烦别人了、庆幸遇到的专管员人都很好(被小曹磨到没脾气)唯独老妖婆也是大吵大闹一次后
  • 俱乐部足球总监阿莱曼尼近几个月来几乎一直与登贝莱的团队保持联系,球员本人已经多次表达了自己想要留下的意愿,但当他的经纪人来谈判合同的经济条款时,登贝莱的话就成了
  • 可是后来他去了其他地方读书,是跑不去的,而且离开了特定的环境之后我的心态也发生了一些变化,就变得不敢见他了,就算只有两公里的时候我们也没能见面,所以以前每一次他
  • !但五年后的今天,你如果问我,为什么还在坚持着每日的写作,我会落落大方地告诉你,是因为梦想。