【国家卫健委:昨日新增本土确诊病例368例 本土无症状感染者5647例】5月2日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例384例。其中境外输入病例16例(福建6例,四川5例,广西3例,广东2例),含2例由无症状感染者转为确诊病例(均在福建);本土病例368例(上海274例,北京51例,黑龙江13例,广东7例,辽宁5例,江西5例,福建3例,山东3例,山西2例,河南2例,内蒙古1例,重庆1例,四川1例),含164例由无症状感染者转为确诊病例(上海155例,北京3例,辽宁2例,广东2例,山西1例,重庆1例)。新增死亡病例20例,均为本土病例,均在上海;新增疑似病例1例,为境外输入病例(在上海)。La partie continentale de la Chine a signalé lundi 368 cas de COVID-19 transmis localement, dont 274 à Shanghai et 51 à Beijing, a indiqué mardi la Commission nationale de la santé. Outre Shanghai et Beijing, onze autres régions de niveau provincial sur la partie continentale de la Chine ont signalé de nouveaux cas locaux de COVID-19, y compris 13 dans la province du Heilongjiang (nord-est). La partie continentale de la Chine a également signalé 5 647 cas asymptomatiques locaux lundi, dont 5 395 à Shanghai. Après le rétablissement de 4 271 patients de la COVID-19 lundi, 16.266 cas confirmés restent hospitalisés à travers la partie continentale de la Chine. Lundi, 20 décès liés à la COVID-19 ont été signalés, tous à Shanghai, portant à 5.112 le nombre total de décès dus à la maladie sur la partie continentale depuis le début de l'épidémie il y a plus de deux ans. #COVID19#
#每日一荐#
4R-PID高性能光离子化PID传感器
环境(温度、湿度)干扰小,误差不超过10%
线性好,R^2大于0.995
批量一致性好,偏差小于20%
可无差别替换进口品牌产品
应用领域:应急响应、工业卫生、人员安全、VOCs 检测、环境质量监测、石油、石化安全、土壤污染及治理
4R-PID高性能光离子化PID传感器
环境(温度、湿度)干扰小,误差不超过10%
线性好,R^2大于0.995
批量一致性好,偏差小于20%
可无差别替换进口品牌产品
应用领域:应急响应、工业卫生、人员安全、VOCs 检测、环境质量监测、石油、石化安全、土壤污染及治理
【#新时代劳动者#】“多收治一个病人,就是多帮助一个家庭。”“作为一名共产党员、医院院长、一名医生,无论哪个身份,在这危急时刻,都没理由后退半步,必须坚决冲上去!”在抗击新冠肺炎疫情中,时任武汉市金银潭医院院长的张定宇虽然身患渐冻症,却始终坚守在抗疫一线,以生命赴使命。武汉市金银潭医院是最早接诊新冠患者的定点医院,收治病人全部为重症和危重症患者,是抗击疫情的最前沿。身为院长的张定宇日夜坚守,果断决策,处理得当,带领全体医护人员,为抗击疫情做出重要贡献。疫情防控期间,张定宇带领医院全体职工累计救治了2800多名新冠肺炎患者!"Traiter un patient de plus, c'est aider une famille de plus. " "En tant que membre du Parti communiste chinois, directeur d'hôpital ou médecin, quel que soit mon rôle, à ce moment critique, il n'y a aucune raison pour prendre du recul, je dois aller en toute hâte au front !"
Dans la lutte contre la COVID-19, Zhang Dingyu, directeur de l'hôpital Jinyintan de Wuhan, bien qu'il soit atteint de la SLA (Sclérose latérale amyotrophique), a toujours adhéré à la ligne de front de la lutte contre l'épidémie. L'hôpital Jinyintan de Wuhan est le premier hôpital désigné à recevoir les patients de la COVID-19, qui sont tous gravement malades. Il se trouve donc à la ligne de front de la lutte contre l'épidémie. En tant que directeur, Zhang Dingyu a persévéré dans son travail jour et nuit, et pris des décisions décisives, en conduisant tout le personnel médical à apporter d'importantes contributions à la lutte contre l'épidémie. Pendant la période de prévention et de contrôle de l'épidémie, Zhang Dingyu a dirigé tout le personnel de l'hôpital pour avoir réussi à traiter plus de 2 800 patients atteints de la COVID-19. #TravailleursDeNouvelleEre#
Dans la lutte contre la COVID-19, Zhang Dingyu, directeur de l'hôpital Jinyintan de Wuhan, bien qu'il soit atteint de la SLA (Sclérose latérale amyotrophique), a toujours adhéré à la ligne de front de la lutte contre l'épidémie. L'hôpital Jinyintan de Wuhan est le premier hôpital désigné à recevoir les patients de la COVID-19, qui sont tous gravement malades. Il se trouve donc à la ligne de front de la lutte contre l'épidémie. En tant que directeur, Zhang Dingyu a persévéré dans son travail jour et nuit, et pris des décisions décisives, en conduisant tout le personnel médical à apporter d'importantes contributions à la lutte contre l'épidémie. Pendant la période de prévention et de contrôle de l'épidémie, Zhang Dingyu a dirigé tout le personnel de l'hôpital pour avoir réussi à traiter plus de 2 800 patients atteints de la COVID-19. #TravailleursDeNouvelleEre#
✋热门推荐