【#中国航天日# 我们的目标是星辰大海】今天是第五个中国航天日,也是“东方红一号”卫星发射50周年纪念日。50年前的今天,长征一号运载火箭成功发射东方红一号卫星,中国正式开启了太空时代。Depuis 2016, la Chine reconnaît le 24 avril comme Journée de l'espace du pays. Cette journée vise à marquer le lancement dans l'espace de son premier satellite "Dongfanghong-1" le 24 avril 1970. Cette année marque également le 50e anniversaire du début de l'entrée de la Chine dans l'espace. Cette journée est devenue une fenêtre pour le public afin de mieux comprendre les progrès de l'aérospatiale de la Chine.
【NASA地球观测站评选最佳地球卫星图像 | El Observatorio de la Tierra de la NASA selecciona la mejor imagen de satélite de la Tierra】¿Cuál es la mejor imagen de la Tierra? Esa es la pregunta que hace el Observatorio de la Tierra de la NASA en un concurso visualmente llamativo que han llamado Tournament Earth 2020. Desde 1999, el Observatorio de la Tierra ha publicado más de 16.000 imágenes, por lo que para celebrar su 20.º aniversario y el 50.º aniversario del Día de la Tierra, quiere que el público elija su mejor imagen de todos los tiempos. Más: https://t.cn/A6wKvBxg
【#TopCGTN# 圆满成功![中国赞]#我国成功发射遥感三十号06组卫星#】3月24日11时43分,我国在西昌卫星发射中心用长征二号丙运载火箭,成功将遥感三十号06组卫星发射升空。卫星顺利入轨,任务圆满成功。遥感三十号06组卫星主要用于开展电磁环境探测及相关技术试验。这是长征系列运载火箭第329次航天飞行。La Chine a réussi mardi à lancer un groupe de nouveaux satellites de télédétection en orbite depuis le Centre de lancement de satellites de Xichang, dans la province du Sichuan (sud-ouest). Appartenant à la famille Yaogan-30, ce groupe de satellites a été lancé par une fusée porteuse Longue Marche-2C à 11h43 (heure de Beijing). Le lancement de mardi était la 329e mission des fusées de la famille Longue Marche.
✋热门推荐