#Moi-même-Moitié# #哥特# #Mana sama#
† 来自Mana sama †
Moi dix Mois大阪2days2日目無事終了
2日間最高に楽しかったdix!
今日の伝言で {今日皆んなとお茶しばくからライヴ終わりで戎橋のグリコ前で待ち合わせね!}
と言ったので本当に行っんですよ!ちょっと到着が遅くなったので一人で待ちぼうけくらいました(泣微笑)
Ahh…楽しき大阪ライフ
Mana
† 来自Mana sama †
Moi dix Mois大阪2days2日目無事終了
2日間最高に楽しかったdix!
今日の伝言で {今日皆んなとお茶しばくからライヴ終わりで戎橋のグリコ前で待ち合わせね!}
と言ったので本当に行っんですよ!ちょっと到着が遅くなったので一人で待ちぼうけくらいました(泣微笑)
Ahh…楽しき大阪ライフ
Mana
#日译中每日打卡#有感于”我在我生命每个阶段都尽力了“,坚持每天翻译打卡,日译中打卡第282天(2022/11/04),原文和图片均来自于NHK当日新闻。
秋田 角館町 “武家屋敷の通り”で紅葉のライトアップ
秋田角馆町的“武家宅邸大道”举办红叶灯光秀
秋田県仙北市角館町に残る武家屋敷の通りでは、見頃を迎えた紅葉がライトアップされ、幻想的な雰囲気を醸し出しています。
秋田县仙北市角馆町的“武家宅邸大道”正在举办红叶灯光秀,红叶正当观赏时,打上灯光后更营造出了一种梦幻般的氛围。
角館町の武家屋敷は、主に江戸時代に建てられた中級武士の住居など、当時の町並みが残され、国の重要伝統的建造物群保存地区に指定された、秋田県を代表する観光地です。
角馆町的武家宅邸主要由江户时代建造的中级武士居所组成,保留了当时的街道样子,被指定为日本重要传统建筑物群保护区,是能代表秋田县的有名观光地。
秋になると屋敷の庭に植えられたモミジやシダレザクラが赤や黄色に色づき、江戸情緒あふれる町並みと色鮮やかな紅葉が楽しめる紅葉の名所として、多くの観光客が訪れます。
入秋后,种在宅邸庭园里的红叶和垂樱就开始染红变黄。作为能同时欣赏到充满江户风情街道和色彩艳丽红叶的名胜,到访的游客络绎不绝。
紅葉は例年と同じ先月下旬から色づき始め、地元の観光協会では、夜の紅葉も楽しんでもらおうと、武家屋敷の町並みを南北に貫くおよそ700メートルの市道に沿って、毎年ライトアップを行っています。
红叶和往年一样,从上个月下旬开始着色。为了让大家在晚上也能欣赏红叶,当地的观光协会每年都会沿着南北贯穿“武家宅邸街”约700米的市建道路上举办灯光秀。
午後4時半にライトがともされると、趣深い黒塗りの塀と紅葉のコントラストが楽しめます。
下午4点半点亮灯光后,就能欣赏到极雅致的黑墙红叶的反差美了。
特に、県指定史跡の岩橋家では、高さ1メートル70センチの塀の外からでも江戸時代に建てられた建物と、赤く色づいた紅葉を同時に見ることができます。
特别是县指定的古迹岩桥家,从一米七高的墙外能同时看到江户时代的建筑物和染成红色的红叶。
横浜から訪れた60代の男性は、「この時期に角館の夜のライトアップを見るのは初めてです。すごくきれいで来てよかったです」と話していました。
从横浜来玩的六十多岁男性说道:“我第一次看见这个时节的角馆夜间灯光秀。太漂亮了,来了不亏”。
ライトアップは、今月27日までの毎日、午後4時半から午後10時まで行われています。
灯光秀会持续举办到这个月27号,下午4点半开始晚上10点结束。
秋田 角館町 “武家屋敷の通り”で紅葉のライトアップ
秋田角馆町的“武家宅邸大道”举办红叶灯光秀
秋田県仙北市角館町に残る武家屋敷の通りでは、見頃を迎えた紅葉がライトアップされ、幻想的な雰囲気を醸し出しています。
秋田县仙北市角馆町的“武家宅邸大道”正在举办红叶灯光秀,红叶正当观赏时,打上灯光后更营造出了一种梦幻般的氛围。
角館町の武家屋敷は、主に江戸時代に建てられた中級武士の住居など、当時の町並みが残され、国の重要伝統的建造物群保存地区に指定された、秋田県を代表する観光地です。
角馆町的武家宅邸主要由江户时代建造的中级武士居所组成,保留了当时的街道样子,被指定为日本重要传统建筑物群保护区,是能代表秋田县的有名观光地。
秋になると屋敷の庭に植えられたモミジやシダレザクラが赤や黄色に色づき、江戸情緒あふれる町並みと色鮮やかな紅葉が楽しめる紅葉の名所として、多くの観光客が訪れます。
入秋后,种在宅邸庭园里的红叶和垂樱就开始染红变黄。作为能同时欣赏到充满江户风情街道和色彩艳丽红叶的名胜,到访的游客络绎不绝。
紅葉は例年と同じ先月下旬から色づき始め、地元の観光協会では、夜の紅葉も楽しんでもらおうと、武家屋敷の町並みを南北に貫くおよそ700メートルの市道に沿って、毎年ライトアップを行っています。
红叶和往年一样,从上个月下旬开始着色。为了让大家在晚上也能欣赏红叶,当地的观光协会每年都会沿着南北贯穿“武家宅邸街”约700米的市建道路上举办灯光秀。
午後4時半にライトがともされると、趣深い黒塗りの塀と紅葉のコントラストが楽しめます。
下午4点半点亮灯光后,就能欣赏到极雅致的黑墙红叶的反差美了。
特に、県指定史跡の岩橋家では、高さ1メートル70センチの塀の外からでも江戸時代に建てられた建物と、赤く色づいた紅葉を同時に見ることができます。
特别是县指定的古迹岩桥家,从一米七高的墙外能同时看到江户时代的建筑物和染成红色的红叶。
横浜から訪れた60代の男性は、「この時期に角館の夜のライトアップを見るのは初めてです。すごくきれいで来てよかったです」と話していました。
从横浜来玩的六十多岁男性说道:“我第一次看见这个时节的角馆夜间灯光秀。太漂亮了,来了不亏”。
ライトアップは、今月27日までの毎日、午後4時半から午後10時まで行われています。
灯光秀会持续举办到这个月27号,下午4点半开始晚上10点结束。
#日译中每日打卡#有感于”我在我生命每个阶段都尽力了“,坚持每天翻译打卡,日译中打卡第298天(2022/11/20),原文和图片均来自于NHK当日新闻。
ともし火は海をこえて 約3万個のキャンドルに思いを込めて
烛光越过海面 约3万个蜡烛里寄托了相思
大切な人への思いを込めてキャンドルに火をともすイベントが、関門海峡を挟んで隣接する北九州市と山口県下関市で行われました。
将对重要人的思念寄托在点燃蜡烛里的活动,在位于关门海峡两侧,相互接壤的北九州市和山口县下关市举办。
「関門海峡キャンドルナイト」は2012年に北九州市門司区で始まったイベントで、その後、関門海峡の対岸の下関市にある会場も加わり、毎年、行われています。
“关门海峡烛光夜”的首次活动于2012年在北九州市门门司区举办,在这之后,又增加了关门海峡对岸的下关市会场,每年都会举办。
ことしは北九州市と下関市の合わせて11の会場におよそ3万個のキャンドルが用意され、19日は夕方になると一つ一つのキャンドルに火がともされました。
今年北九州市和下关市共有11个会场,共准备了大约3万个蜡烛, 19号傍晚,一个一个蜡烛被点燃。
このうち北九州市門司区の甲宗八幡宮では赤や白の紙袋に入ったおよそ3500個のキャンドルが境内に並び、幻想的な雰囲気をつくりだしていました。
其中,北九州市门司区的甲宗八幡宫在寺内摆放了约3500个装在红色和白色纸袋里的蜡烛,营造出了梦幻般的氛围。
神社では、地元の人たちが午前中からキャンドルを並べて準備を行ったということで、訪れた人たちは写真を撮るなどして楽しんでいました。
当地人从上午开始就在神社里摆放蜡烛进行准备工作了,到访的人们拍着照片乐在其中。
門司区に住む20代の男性は「あたたかい気持ちになりました。初めて子どもと一緒に来ましたが、また来たいです」と話していました。
住在门司区的20多岁男性说道:“感觉很温暖,第一次和孩子们一起来,下次还想来”。
甲宗八幡宮の大神良彦 宮司は「新型コロナウイルスの収束や平和を祈って、キャンドルを準備しました。多くの人に喜んでもらえてよかったです」と話していました。
甲宗八幡宫大神良彦宫司说道:“为了祈求新冠平息和和平,我们准备了蜡烛。能受那么多人的欢迎真是太好了”。
このイベントは20日も行われる予定です。
这个活动预计20号那天也会举办。
ともし火は海をこえて 約3万個のキャンドルに思いを込めて
烛光越过海面 约3万个蜡烛里寄托了相思
大切な人への思いを込めてキャンドルに火をともすイベントが、関門海峡を挟んで隣接する北九州市と山口県下関市で行われました。
将对重要人的思念寄托在点燃蜡烛里的活动,在位于关门海峡两侧,相互接壤的北九州市和山口县下关市举办。
「関門海峡キャンドルナイト」は2012年に北九州市門司区で始まったイベントで、その後、関門海峡の対岸の下関市にある会場も加わり、毎年、行われています。
“关门海峡烛光夜”的首次活动于2012年在北九州市门门司区举办,在这之后,又增加了关门海峡对岸的下关市会场,每年都会举办。
ことしは北九州市と下関市の合わせて11の会場におよそ3万個のキャンドルが用意され、19日は夕方になると一つ一つのキャンドルに火がともされました。
今年北九州市和下关市共有11个会场,共准备了大约3万个蜡烛, 19号傍晚,一个一个蜡烛被点燃。
このうち北九州市門司区の甲宗八幡宮では赤や白の紙袋に入ったおよそ3500個のキャンドルが境内に並び、幻想的な雰囲気をつくりだしていました。
其中,北九州市门司区的甲宗八幡宫在寺内摆放了约3500个装在红色和白色纸袋里的蜡烛,营造出了梦幻般的氛围。
神社では、地元の人たちが午前中からキャンドルを並べて準備を行ったということで、訪れた人たちは写真を撮るなどして楽しんでいました。
当地人从上午开始就在神社里摆放蜡烛进行准备工作了,到访的人们拍着照片乐在其中。
門司区に住む20代の男性は「あたたかい気持ちになりました。初めて子どもと一緒に来ましたが、また来たいです」と話していました。
住在门司区的20多岁男性说道:“感觉很温暖,第一次和孩子们一起来,下次还想来”。
甲宗八幡宮の大神良彦 宮司は「新型コロナウイルスの収束や平和を祈って、キャンドルを準備しました。多くの人に喜んでもらえてよかったです」と話していました。
甲宗八幡宫大神良彦宫司说道:“为了祈求新冠平息和和平,我们准备了蜡烛。能受那么多人的欢迎真是太好了”。
このイベントは20日も行われる予定です。
这个活动预计20号那天也会举办。
✋热门推荐