落花 李商隐
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲稀。
芳心向春尽,所得是沾衣。
注释
① 竟:竟然,表转折。
② 参差:落花先后相接的状态。曲陌:曲径。
③ 迢递:遥远。
④ 稀:残留稀少。
⑤ 芳心:指惜花之心。
题解
这是一首咏物诗,借落花寄寓惜花伤春的感慨。本诗写于唐武宗会昌六年(846)作者闲居永乐期间。当时,李商隐因娶王茂元之女一事得罪了牛党的令狐,遭遇了不公正的待遇。这时,作者登高赏景,看到落花,不禁悲从中来,用自然景物的变化抒写命运的忧愁苦闷,借园中落花隐晦曲折地吐露自己复杂的心境。
赏析
落花本是无情物,作者寓情于景,由落花生发开去,以落花自比,将个人的身世浮沉与落花的陨落飘散情景交融,表达命途多舛、仕途不顺、怀才不遇、报国无门的哀叹。作者并不是泛泛而写,他关注落花的细节,逐层来表现情感,极尽情感的风致,体物至深,写情孤绝。
首联“高阁客竟去,小园花乱飞”写事状景,寄寓茫然之慨。落花本来是寻常之景,无非是触发诗人心底的惜花之情。作者在这个基本意象的蕴意之外,又别开新境。这里一个“竟”字是突然意识到的意思。以前与客同游的时候竟然对落花视而不见,客走以后,热闹退去,孤独之感突然如此强烈而清晰,以至于放眼望去,曾经忽视的落花竟如此切入心境。表面上好像说花是因为“客去”才乱飞的,实际上是写作者心情的巨大变化,技法之高、感触之细令人叫绝。虽然出人意表,却又在情理之中。而前后两句之间的逻辑黏合得是如此紧密:落花虽然早已有之,客在之时因为欢悦而无所察觉;待客去楼空,一切归于沉寂,心底那份沉落已久的孤独寂寥感瞬间浮上心头。触景伤情,情何以堪。这两句很有画面感:高楼孤影,落英缤纷,四周无边愁绪,渲染的手法运用得极为精道。所以,首联既点明诗题,又总写孤愁之缘由,是情感的第一层风致。
颔联“参差连曲陌,迢递送斜晖”是续写落花,目光由近及远,由狭及广,境界一下子开阔起来。作者从不同角度描写落花的具体情状:花在夕阳下纷纷而落,残红满径。“参差”句从空间着眼,写落花四处飘散,曲折的小路上都落满了;“迢递”句从时间入手,写落花连绵不断,无休无止让人想见天地间落花迷蒙的景象。这哪里是落花,分明是愁绪满天涯。作者用无处不飞花状写落花满天、愁绪绵延的情景,虚实相生,意在言外:繁花曾经绚烂,春尽之时难免光华一现,斯情不在。诗人站在高楼之上俯瞰花园,一切春败之景尽收眼底。落花范围之广正是愁绪无边无际的写照。如果说,这两句是对眼前景的客观的描摹,那么对“斜晖”的点染就透露出作者内心的骚动不安,仿佛那即将落山的夕阳也与这落花有了心灵感应。一个“送”字既像是落花送斜晖,也像斜晖送落花,实际上都是作者送别落花,借物为言罢了。此时此刻,在他眼前出现的“落花”和“斜晖”,已经不是常人眼里的自然现象,而是同人一样充满感情具有生命的事物,它们像是在同自己十分美好的青春和年华告别。这一层意味,如果不能身临其境,是很难体会的。这两句为我们创设了凄清愁苦的氛围,透露出诗人心灵的深重伤感和深切悲哀。至此,对落花情状的描写已经极尽风致,完成了眼前景的深度描摹,自然引出下联。
五、六两句“肠断未忍扫,眼穿仍欲稀”在前四句铺垫酝酿的基础上直抒胸臆。因为作者看到落花,不忍其飘零之败状而伤心不已,所以也不忍心将它们打扫干净,仿佛落花也像人一样,有着活生生的复杂的情感。再加上放眼望去,落花越飘越少,怎么忍心再去加快它们终将成泥的进程。作者因为朋友别离而伤悲,因为看到落花而断肠,反过来又不忍心清扫落花。人与物之间如此情真意切,诗人伤痛欲绝之心可见一斑。“眼穿仍欲稀”一句写出诗人的痴情和执着,他望眼欲穿,希望树上残留的花朵莫再飘落,却事与愿违,花朵仍然纷飞不止,大有很快落尽的趋势。此刻,枝头已是越来越稀疏,这时的伤感已经到了无以复加的地步。
尾联两句“芳心向春尽,所得是沾衣”收束全篇,写花朵用生命装点了春天,无私地奉献出自己的一片芳心,最终却落得个凋零残破、沾人衣裾的凄凉结局,不正是诗人自己的写照吗?诗人曾胸怀天下,一心要出仕为国,却因为朋党之争受到牵连,仕途坎坷,前途渺茫,结局跟落花殊无二致。原以为颈联已将愁苦写尽,尾联却又更加一笔,把落花情结写到无法再写。那种随着春的离去而彻底走进绝望的情绪满纸淋漓,诗人只好泪落沾襟,无语对落花。
不知有多少诗人写落花,但大多只是单纯表现怜花惜花的情绪,或抒发及时行乐的感慨,很少能像李商隐这样一层一层剥笋,将情感的内里一丝一丝呈现出来,最终与自己的身世前途结合起来,把情绪推到伤感的极端,非写尽而不罢手。同是咏落花,诗人还有一首《和张秀才落花诗》,其中“落花犹自舞,扫后更闻香”两句,用舞姿来形容飞动的落花,既形象鲜明又蓬勃富有生气,对经久不灭的花香的描写更表现了落花形象的美好和品格的高洁,创造了新鲜的意境,可见,诗人虽然观照了同样的景物,却每次都不相同,与前人落花诗也自有不同。
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲稀。
芳心向春尽,所得是沾衣。
注释
① 竟:竟然,表转折。
② 参差:落花先后相接的状态。曲陌:曲径。
③ 迢递:遥远。
④ 稀:残留稀少。
⑤ 芳心:指惜花之心。
题解
这是一首咏物诗,借落花寄寓惜花伤春的感慨。本诗写于唐武宗会昌六年(846)作者闲居永乐期间。当时,李商隐因娶王茂元之女一事得罪了牛党的令狐,遭遇了不公正的待遇。这时,作者登高赏景,看到落花,不禁悲从中来,用自然景物的变化抒写命运的忧愁苦闷,借园中落花隐晦曲折地吐露自己复杂的心境。
赏析
落花本是无情物,作者寓情于景,由落花生发开去,以落花自比,将个人的身世浮沉与落花的陨落飘散情景交融,表达命途多舛、仕途不顺、怀才不遇、报国无门的哀叹。作者并不是泛泛而写,他关注落花的细节,逐层来表现情感,极尽情感的风致,体物至深,写情孤绝。
首联“高阁客竟去,小园花乱飞”写事状景,寄寓茫然之慨。落花本来是寻常之景,无非是触发诗人心底的惜花之情。作者在这个基本意象的蕴意之外,又别开新境。这里一个“竟”字是突然意识到的意思。以前与客同游的时候竟然对落花视而不见,客走以后,热闹退去,孤独之感突然如此强烈而清晰,以至于放眼望去,曾经忽视的落花竟如此切入心境。表面上好像说花是因为“客去”才乱飞的,实际上是写作者心情的巨大变化,技法之高、感触之细令人叫绝。虽然出人意表,却又在情理之中。而前后两句之间的逻辑黏合得是如此紧密:落花虽然早已有之,客在之时因为欢悦而无所察觉;待客去楼空,一切归于沉寂,心底那份沉落已久的孤独寂寥感瞬间浮上心头。触景伤情,情何以堪。这两句很有画面感:高楼孤影,落英缤纷,四周无边愁绪,渲染的手法运用得极为精道。所以,首联既点明诗题,又总写孤愁之缘由,是情感的第一层风致。
颔联“参差连曲陌,迢递送斜晖”是续写落花,目光由近及远,由狭及广,境界一下子开阔起来。作者从不同角度描写落花的具体情状:花在夕阳下纷纷而落,残红满径。“参差”句从空间着眼,写落花四处飘散,曲折的小路上都落满了;“迢递”句从时间入手,写落花连绵不断,无休无止让人想见天地间落花迷蒙的景象。这哪里是落花,分明是愁绪满天涯。作者用无处不飞花状写落花满天、愁绪绵延的情景,虚实相生,意在言外:繁花曾经绚烂,春尽之时难免光华一现,斯情不在。诗人站在高楼之上俯瞰花园,一切春败之景尽收眼底。落花范围之广正是愁绪无边无际的写照。如果说,这两句是对眼前景的客观的描摹,那么对“斜晖”的点染就透露出作者内心的骚动不安,仿佛那即将落山的夕阳也与这落花有了心灵感应。一个“送”字既像是落花送斜晖,也像斜晖送落花,实际上都是作者送别落花,借物为言罢了。此时此刻,在他眼前出现的“落花”和“斜晖”,已经不是常人眼里的自然现象,而是同人一样充满感情具有生命的事物,它们像是在同自己十分美好的青春和年华告别。这一层意味,如果不能身临其境,是很难体会的。这两句为我们创设了凄清愁苦的氛围,透露出诗人心灵的深重伤感和深切悲哀。至此,对落花情状的描写已经极尽风致,完成了眼前景的深度描摹,自然引出下联。
五、六两句“肠断未忍扫,眼穿仍欲稀”在前四句铺垫酝酿的基础上直抒胸臆。因为作者看到落花,不忍其飘零之败状而伤心不已,所以也不忍心将它们打扫干净,仿佛落花也像人一样,有着活生生的复杂的情感。再加上放眼望去,落花越飘越少,怎么忍心再去加快它们终将成泥的进程。作者因为朋友别离而伤悲,因为看到落花而断肠,反过来又不忍心清扫落花。人与物之间如此情真意切,诗人伤痛欲绝之心可见一斑。“眼穿仍欲稀”一句写出诗人的痴情和执着,他望眼欲穿,希望树上残留的花朵莫再飘落,却事与愿违,花朵仍然纷飞不止,大有很快落尽的趋势。此刻,枝头已是越来越稀疏,这时的伤感已经到了无以复加的地步。
尾联两句“芳心向春尽,所得是沾衣”收束全篇,写花朵用生命装点了春天,无私地奉献出自己的一片芳心,最终却落得个凋零残破、沾人衣裾的凄凉结局,不正是诗人自己的写照吗?诗人曾胸怀天下,一心要出仕为国,却因为朋党之争受到牵连,仕途坎坷,前途渺茫,结局跟落花殊无二致。原以为颈联已将愁苦写尽,尾联却又更加一笔,把落花情结写到无法再写。那种随着春的离去而彻底走进绝望的情绪满纸淋漓,诗人只好泪落沾襟,无语对落花。
不知有多少诗人写落花,但大多只是单纯表现怜花惜花的情绪,或抒发及时行乐的感慨,很少能像李商隐这样一层一层剥笋,将情感的内里一丝一丝呈现出来,最终与自己的身世前途结合起来,把情绪推到伤感的极端,非写尽而不罢手。同是咏落花,诗人还有一首《和张秀才落花诗》,其中“落花犹自舞,扫后更闻香”两句,用舞姿来形容飞动的落花,既形象鲜明又蓬勃富有生气,对经久不灭的花香的描写更表现了落花形象的美好和品格的高洁,创造了新鲜的意境,可见,诗人虽然观照了同样的景物,却每次都不相同,与前人落花诗也自有不同。
第9天 4-7
送友人
【唐】李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
1、译文
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
2、注释
⑴郭:古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:清澈的水。
⑶一:助词,加强语气。名做状。
⑷别:告别。
⑸蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:远行。
⑺浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。
⑻兹:声音词。此。
⑼萧萧:马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。
赏析
这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的“青山横北郭,白水绕东城”,交代出了告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺流过。这两句中“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且“青”、“白”相间,色彩明丽。“横”字勾勒青山的静姿,“绕”字描画白水的动态,用词准确而传神。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。未见“送别”二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。
接下去两句写情。诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊生涯,说:此地一别,离人就要象那随风飞舞的蓬草,飘到万里之外去了。此联从语意上看可视为流水对形式,即两联语义相承。但纯从对的角度看不是工对,甚至可以说不“对”,它恰恰体现了李白“天然去雕饰”的诗风,也符合古人不以形式束缚内容的看法。此联出句“此地一为别”语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力量。古人常以飞蓬、转蓬、飘蓬喻飘泊生涯,因为二者都有屈从大自然、任它物调戏而不由自主的共同特征。所以,此句想到“逢”的形象时十分沉重,有不忍之情,非道一声珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。”这两句诗表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。
颈联“浮云游子意,落日故人情”,大笔挥洒出分别时的寥阔背景:天边一片白云飘然而去,一轮红日正向着地平线徐徐而下。此时此景,更令诗人感到离别的不舍。这两句“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”,也对得很工整,切景切题。诗人不仅是写景,而且还巧妙地用“浮云”来比喻友人:就象天边的浮云,行踪不定,任意东西,谁知道会飘泊到何处呢?无限关切之意自然溢出,而那一轮西沉的红日落得徐缓,把最后的光线投向青山白水,仿佛不忍遽然离开。而这正是诗人此刻心情的象征。
此句也可理解为游子将行未行的恋旧情意,有欲行又止,身行心留之复杂意绪。落目的形象既可理解为故人的眷恋之情,亦可理解为对友人的祝福之情。“夕阳无限好”、“长河落日圆”,但愿友人前路阳光灿烂,诸事圆满遂心,呼应了“孤蓬万里征”一句。
尾联两句,情意更切。“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”送君千里,终须一别。“挥手”,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景。诗人和友人在马上挥手告别,频频致意。那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。末联借马鸣之声犹作别离之声,衬托离情别绪。李白化用古典诗句,用一个“班”字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。
这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中青山,流水,红日,白云,相互映衬,色彩璀璨。班马长鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画面。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动,画面中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。
作者介绍:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
送友人
【唐】李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
1、译文
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
2、注释
⑴郭:古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:清澈的水。
⑶一:助词,加强语气。名做状。
⑷别:告别。
⑸蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:远行。
⑺浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。
⑻兹:声音词。此。
⑼萧萧:马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。
赏析
这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的“青山横北郭,白水绕东城”,交代出了告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺流过。这两句中“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且“青”、“白”相间,色彩明丽。“横”字勾勒青山的静姿,“绕”字描画白水的动态,用词准确而传神。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。未见“送别”二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。
接下去两句写情。诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊生涯,说:此地一别,离人就要象那随风飞舞的蓬草,飘到万里之外去了。此联从语意上看可视为流水对形式,即两联语义相承。但纯从对的角度看不是工对,甚至可以说不“对”,它恰恰体现了李白“天然去雕饰”的诗风,也符合古人不以形式束缚内容的看法。此联出句“此地一为别”语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力量。古人常以飞蓬、转蓬、飘蓬喻飘泊生涯,因为二者都有屈从大自然、任它物调戏而不由自主的共同特征。所以,此句想到“逢”的形象时十分沉重,有不忍之情,非道一声珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。”这两句诗表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。
颈联“浮云游子意,落日故人情”,大笔挥洒出分别时的寥阔背景:天边一片白云飘然而去,一轮红日正向着地平线徐徐而下。此时此景,更令诗人感到离别的不舍。这两句“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”,也对得很工整,切景切题。诗人不仅是写景,而且还巧妙地用“浮云”来比喻友人:就象天边的浮云,行踪不定,任意东西,谁知道会飘泊到何处呢?无限关切之意自然溢出,而那一轮西沉的红日落得徐缓,把最后的光线投向青山白水,仿佛不忍遽然离开。而这正是诗人此刻心情的象征。
此句也可理解为游子将行未行的恋旧情意,有欲行又止,身行心留之复杂意绪。落目的形象既可理解为故人的眷恋之情,亦可理解为对友人的祝福之情。“夕阳无限好”、“长河落日圆”,但愿友人前路阳光灿烂,诸事圆满遂心,呼应了“孤蓬万里征”一句。
尾联两句,情意更切。“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”送君千里,终须一别。“挥手”,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景。诗人和友人在马上挥手告别,频频致意。那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。末联借马鸣之声犹作别离之声,衬托离情别绪。李白化用古典诗句,用一个“班”字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。
这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中青山,流水,红日,白云,相互映衬,色彩璀璨。班马长鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画面。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动,画面中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。
作者介绍:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
随笔心声
斜照柳依依, 乡愁涨砚池。
清吟怀旧故, 浅酌感新知。
雨润千重墨, 风生八面诗。
一湾花水笑, 霞影度春漪。
春日闲静时,好独游汴堤。临水读晚霞,心生千千结。归至问渠堂,静坐于灯下,诗愁缕缕涨砚池。面壁无言,黄昏影影,春柳依依。花水笑里,诗情涌动,濡毫而漫赋八行笺,是为五律。
余好诗书画,数十载以来,临池以书,展卷而读。每读古贤法帖,景仰心仪,而顶礼膜拜,然终不可企及。读今人优秀之作,合十敬之。每每自愧弗如,故取其长而补己短,且三省而自励自勉之。
书为心画。汉辞赋家扬雄《法言》云: “故言,心声也;书,心画也。”明代儒学大师唐顺之曰:“诗,心声也;字,心画也。”诗书画精妙者,皆源于心。心清则高妙,心静而旷远。故凡致力于其道者,而欲达其妙境,重在修心。
修心之法,因人而异。余爱好读书,尤好读古贤书。若读书有悟,则随笔而记之。故尝独坐书斋,清空放下,而心无挂碍。生活之中,感事随缘,忘却烦恼,而清净自己。故心静之间,而诗思徐来。
平日里,赋诗填词,临池濡笔,其法皆自古人来。或书或画,或诗或词,行笔之际,恪守传统之法度,往往不计工拙,率意而为。书自家诗,题自家画,写境写情,聊发内心之声。
昨夜闻雷,今晨读雨。春思诗情涌来,而陶然其间,故随笔以记,谓之心声。
赵基2022年3月25日于问渠堂
斜照柳依依, 乡愁涨砚池。
清吟怀旧故, 浅酌感新知。
雨润千重墨, 风生八面诗。
一湾花水笑, 霞影度春漪。
春日闲静时,好独游汴堤。临水读晚霞,心生千千结。归至问渠堂,静坐于灯下,诗愁缕缕涨砚池。面壁无言,黄昏影影,春柳依依。花水笑里,诗情涌动,濡毫而漫赋八行笺,是为五律。
余好诗书画,数十载以来,临池以书,展卷而读。每读古贤法帖,景仰心仪,而顶礼膜拜,然终不可企及。读今人优秀之作,合十敬之。每每自愧弗如,故取其长而补己短,且三省而自励自勉之。
书为心画。汉辞赋家扬雄《法言》云: “故言,心声也;书,心画也。”明代儒学大师唐顺之曰:“诗,心声也;字,心画也。”诗书画精妙者,皆源于心。心清则高妙,心静而旷远。故凡致力于其道者,而欲达其妙境,重在修心。
修心之法,因人而异。余爱好读书,尤好读古贤书。若读书有悟,则随笔而记之。故尝独坐书斋,清空放下,而心无挂碍。生活之中,感事随缘,忘却烦恼,而清净自己。故心静之间,而诗思徐来。
平日里,赋诗填词,临池濡笔,其法皆自古人来。或书或画,或诗或词,行笔之际,恪守传统之法度,往往不计工拙,率意而为。书自家诗,题自家画,写境写情,聊发内心之声。
昨夜闻雷,今晨读雨。春思诗情涌来,而陶然其间,故随笔以记,谓之心声。
赵基2022年3月25日于问渠堂
✋热门推荐