第一次线下见到了Bonnie老师
才发现原来心目中一直仰望的学术泰斗
原来在现实生活中这么小小只的和蔼老太太
爱大的导师们真的对我太好太好了
还给我写了信 送了我一本书
最后分开的时候Bonnie紧紧握着我的手说:
The best thing is to meet you in person my dear!
当时真的眼眶一热
究竟是何德何能遇到这些这么好的老师啊
才发现原来心目中一直仰望的学术泰斗
原来在现实生活中这么小小只的和蔼老太太
爱大的导师们真的对我太好太好了
还给我写了信 送了我一本书
最后分开的时候Bonnie紧紧握着我的手说:
The best thing is to meet you in person my dear!
当时真的眼眶一热
究竟是何德何能遇到这些这么好的老师啊
#大于妍家[超话]#
发现的小心思[喵喵]
已知张大力是写的,一直好奇张大力旁边小小的Jessica是谁写的,经笔迹对比是写的[喵喵]
p2p3写给的话,To Jess的J上面是有“-”
而张大力旁边的Jessica,J也是上面有“-”
所以是写完张大力又写了一个小小的Jessica
[心]于妍是互相写对方的名字❤️[哇]
发现的小心思[喵喵]
已知张大力是写的,一直好奇张大力旁边小小的Jessica是谁写的,经笔迹对比是写的[喵喵]
p2p3写给的话,To Jess的J上面是有“-”
而张大力旁边的Jessica,J也是上面有“-”
所以是写完张大力又写了一个小小的Jessica
[心]于妍是互相写对方的名字❤️[哇]
No Man Is An Island
没有谁是一座孤岛
——John Donn
——约翰•多恩
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
没有谁是一座孤岛,
在大海里独踞;
每个人都像一块小小的泥土,
连接成整个陆地。
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
如果有一块泥土被海水冲刷,
欧洲就会失去一角,
这如同一座山岬,
也如同一座庄园,
无论是你的还是你朋友的。
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
无论谁死了,
都是我的一部分在死去,
因为我包含在人类这个概念里。
因此,
不要问丧钟为谁而鸣,
丧钟为你而鸣。
没有谁是一座孤岛
——John Donn
——约翰•多恩
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
没有谁是一座孤岛,
在大海里独踞;
每个人都像一块小小的泥土,
连接成整个陆地。
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
如果有一块泥土被海水冲刷,
欧洲就会失去一角,
这如同一座山岬,
也如同一座庄园,
无论是你的还是你朋友的。
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
无论谁死了,
都是我的一部分在死去,
因为我包含在人类这个概念里。
因此,
不要问丧钟为谁而鸣,
丧钟为你而鸣。
✋热门推荐