【颜控用日语怎么说?】
面食い:外貌协会/颜控/颜狗
【例句】
やっぱり私は面食いだ。可愛い人が好き。
思い切って告白したら、「優しいところは好きだけどあたし面食いだから」と断られ、ショックを受けた。
测测你的「面食い」程度吧~
☑️数数下列问题回答“YES”的个数
点击图片,查看最终测试结果呦
・人の視線が気になる
・顔にはその人の性格が現れていると思う
・恋愛が長く続かない
・ブランドものが好き
・人の髪型やメイクの変化によく気がつく
・人の顔を覚えるのが早い
・洋服や靴などはデザインを優先する
・流行に敏感である
・SNSで「いいね」の数が気になる
・ルックスのいいタレントが好きになる
来源:そもそも【面食い】ってどういう意味!? その特徴や心理について解説
传送门https://t.cn/A6X8OaRm
#日语翻译考试[超话]##日语mti[超话]##日语##catti##瑞译学苑##日语mti#
面食い:外貌协会/颜控/颜狗
【例句】
やっぱり私は面食いだ。可愛い人が好き。
思い切って告白したら、「優しいところは好きだけどあたし面食いだから」と断られ、ショックを受けた。
测测你的「面食い」程度吧~
☑️数数下列问题回答“YES”的个数
点击图片,查看最终测试结果呦
・人の視線が気になる
・顔にはその人の性格が現れていると思う
・恋愛が長く続かない
・ブランドものが好き
・人の髪型やメイクの変化によく気がつく
・人の顔を覚えるのが早い
・洋服や靴などはデザインを優先する
・流行に敏感である
・SNSで「いいね」の数が気になる
・ルックスのいいタレントが好きになる
来源:そもそも【面食い】ってどういう意味!? その特徴や心理について解説
传送门https://t.cn/A6X8OaRm
#日语翻译考试[超话]##日语mti[超话]##日语##catti##瑞译学苑##日语mti#
相亲时代
仅讨论译文,原文观点与作者观点无关。
原文
二十四岁失恋,这尴尬的身份和年龄,导致“嫁出去”成为我的首要任务,相亲也成了我生活的一部分。老爸老妈倒也不逼婚,只是每次看到我,都是一脸看自家水果蔬菜滞销的表情。看着我这棵快要烂在自家院子里的菜,同学、朋友、同事以及七大姑八大婆纷纷上场,各路人马大显神通充当媒婆,我开始像陀螺一样旋转在各色未婚待娶男中间。当然,就像一般的相亲故事一样,合适的总是那么少,不是我看不上人家就是人家看不上我。一次次的擦肩而过,让我这个开始还犹抱琵琶的相亲新手成功锻炼成了久经沙场的老油条。
作为女人,标准的感觉动物,不可能因为你有家财万贯就对你一往情深;而男人,往往是标准的视觉动物,如果映人眼帘的女人在样貌上就不是自己的那份菜,接下来就没戏了。
自译译文
二十四歳、よりによってこの不都合な時点で失恋したせいで、私にとっては、「嫁に行くこと」が第一義の要務になり、お見合いも生活の一環となった。両親は結婚を迫ってくれないけど、こっちに向いた時、その顔つきがまるで捌けない果物を見ているようだ。実家の庭で腐るようになる野菜みたいな私を見かねて、同窓、友たち、同僚、親戚などは続々と世話焼きな媒酌人に充て、縁談を持ち込めてくれた。お蔭で、私も独楽(こま)に化して、もろもろの嫁を探す男たちの間にぐるぐると回っていた。しかし、世間並みのお見合い話に外れことなく、両思いになれる相手がまれにおり、いずれかは付き合う気が乗らないのだ。こんなすれ違いが重ねるにつれて、私はお見合いの時、最初の気恥ずかしい乙女から穏やかな物腰を有するベテランにもなる。
女性は感性的判断に偏る生物だから、巨万の財産を持つ男性だけにぞっこん惚れ込むわけがない。一方、外貌協会に所属する男性は、面食いだから、目に映る女性が好きなタイプではないと、あとがないとも言えるだろう。
参考译文
24歳で失恋した時、立場の気まずさとその微妙な年頃によって、「嫁に行く」ことが私の主な任務となり、お見合いが私の生活の一部となった。父も母も結婚しろと迫ることはなかったけれど、私を見るたびに、売れ残りの自家栽培の果物や野菜を見るような表情になった。自宅の庭で熟れ過ぎて腐りかけている「私」を見かねて、同級生、友人、同僚、おばなどがこぞって世話焼き婆さんと化し、私は結婚を望むさまざまな未婚男性の間をコマのようにくるくる回り始めた。当然、他のお見合い物語と同じいように、意気投合なんていうのは極めてまれで、私が気に入らないのでなかマから、向こうが気に入らないという具合であった。一度また一度の擦れ違いで、恥じらいいっぱいの乙女は、すぐに擦れっからしの女となってしまった。
感覚的動物と言われる女性は、幾ら男性の家が億万長者だからといって思いが深くなるわけではないし、視覚的
動物と言われる男性は、視覚に映った女性が自分の好みとはいえなかったら、次回はありえない。
仅讨论译文,原文观点与作者观点无关。
原文
二十四岁失恋,这尴尬的身份和年龄,导致“嫁出去”成为我的首要任务,相亲也成了我生活的一部分。老爸老妈倒也不逼婚,只是每次看到我,都是一脸看自家水果蔬菜滞销的表情。看着我这棵快要烂在自家院子里的菜,同学、朋友、同事以及七大姑八大婆纷纷上场,各路人马大显神通充当媒婆,我开始像陀螺一样旋转在各色未婚待娶男中间。当然,就像一般的相亲故事一样,合适的总是那么少,不是我看不上人家就是人家看不上我。一次次的擦肩而过,让我这个开始还犹抱琵琶的相亲新手成功锻炼成了久经沙场的老油条。
作为女人,标准的感觉动物,不可能因为你有家财万贯就对你一往情深;而男人,往往是标准的视觉动物,如果映人眼帘的女人在样貌上就不是自己的那份菜,接下来就没戏了。
自译译文
二十四歳、よりによってこの不都合な時点で失恋したせいで、私にとっては、「嫁に行くこと」が第一義の要務になり、お見合いも生活の一環となった。両親は結婚を迫ってくれないけど、こっちに向いた時、その顔つきがまるで捌けない果物を見ているようだ。実家の庭で腐るようになる野菜みたいな私を見かねて、同窓、友たち、同僚、親戚などは続々と世話焼きな媒酌人に充て、縁談を持ち込めてくれた。お蔭で、私も独楽(こま)に化して、もろもろの嫁を探す男たちの間にぐるぐると回っていた。しかし、世間並みのお見合い話に外れことなく、両思いになれる相手がまれにおり、いずれかは付き合う気が乗らないのだ。こんなすれ違いが重ねるにつれて、私はお見合いの時、最初の気恥ずかしい乙女から穏やかな物腰を有するベテランにもなる。
女性は感性的判断に偏る生物だから、巨万の財産を持つ男性だけにぞっこん惚れ込むわけがない。一方、外貌協会に所属する男性は、面食いだから、目に映る女性が好きなタイプではないと、あとがないとも言えるだろう。
参考译文
24歳で失恋した時、立場の気まずさとその微妙な年頃によって、「嫁に行く」ことが私の主な任務となり、お見合いが私の生活の一部となった。父も母も結婚しろと迫ることはなかったけれど、私を見るたびに、売れ残りの自家栽培の果物や野菜を見るような表情になった。自宅の庭で熟れ過ぎて腐りかけている「私」を見かねて、同級生、友人、同僚、おばなどがこぞって世話焼き婆さんと化し、私は結婚を望むさまざまな未婚男性の間をコマのようにくるくる回り始めた。当然、他のお見合い物語と同じいように、意気投合なんていうのは極めてまれで、私が気に入らないのでなかマから、向こうが気に入らないという具合であった。一度また一度の擦れ違いで、恥じらいいっぱいの乙女は、すぐに擦れっからしの女となってしまった。
感覚的動物と言われる女性は、幾ら男性の家が億万長者だからといって思いが深くなるわけではないし、視覚的
動物と言われる男性は、視覚に映った女性が自分の好みとはいえなかったら、次回はありえない。
ブスすぎてショック
ふーま超えのブスさには正直そこ疑問?って思っちゃうしいくら頑張ってもブスはブスだから早くやめたほうがいいよ
今の副社長は面食いだしデビューは絶対ありえん(しかものぎざかと付き合ってるしいくら何でも失格すぎてこんなやつにファンがついてるなんて考えるだけでこっちのメンタルにくるんだよ
うぁマジ不気味[白眼]
(口の下のほくろも正直キッショずっと気に食わねぇだな
ふーま超えのブスさには正直そこ疑問?って思っちゃうしいくら頑張ってもブスはブスだから早くやめたほうがいいよ
今の副社長は面食いだしデビューは絶対ありえん(しかものぎざかと付き合ってるしいくら何でも失格すぎてこんなやつにファンがついてるなんて考えるだけでこっちのメンタルにくるんだよ
うぁマジ不気味[白眼]
(口の下のほくろも正直キッショずっと気に食わねぇだな
✋热门推荐