Rhiannon Adam
爱尔兰摄影师。
https://t.cn/A6adqug8
Big Fence / Pitcairn Island
皮特凯恩岛,传奇又臭名昭著,是英国的最后一块太平洋海外领土。2015年,只剩下一个孩子和42名岛民。
我在皮特凯恩独自生活了96个晚上,然后在岛上的季度补给船上进行了为期21天的海上航行,这是进出新西兰的唯一途径。这个项目在这段时间内一直在变化,随着我自己的被困情况的加剧而变化。
皮特凯恩作为典型的天堂是众所周知的,以邦蒂号叛变事件而闻名,多个好莱坞的改编作品加强了这种虚构。
但最近,该岛的另一个更黑暗的一面出现在人们面前。秘密让这个社区四分五裂。在一名勇敢的皮特凯恩女孩的证词下,2004年和2007年,8名皮特凯恩男子因对年轻女孩的性犯罪而被定罪,其中一人是该岛现任市长。
在皮特凯恩,每一个问题都被放大了,没有任何喘息的机会,诚实被需求掩盖了,妇女依赖她们的施虐者。在这个最与世隔绝的地方,幽闭恐惧症普遍存在。在这个复杂而紧张的环境中,孤独和隐秘在不断滋长。
几乎每个人都是在私下里拍摄的,为了远离评判的目光。在整个项目中,空荡荡的房间、岩石的裂缝和损坏的已离开的岛民的照片,都暗示着一个被掩盖的黑暗。档案与新的图像相结合,重现了皮特凯恩岛上真相与神话交织在一起的混乱的生活体验。
爱尔兰摄影师。
https://t.cn/A6adqug8
Big Fence / Pitcairn Island
皮特凯恩岛,传奇又臭名昭著,是英国的最后一块太平洋海外领土。2015年,只剩下一个孩子和42名岛民。
我在皮特凯恩独自生活了96个晚上,然后在岛上的季度补给船上进行了为期21天的海上航行,这是进出新西兰的唯一途径。这个项目在这段时间内一直在变化,随着我自己的被困情况的加剧而变化。
皮特凯恩作为典型的天堂是众所周知的,以邦蒂号叛变事件而闻名,多个好莱坞的改编作品加强了这种虚构。
但最近,该岛的另一个更黑暗的一面出现在人们面前。秘密让这个社区四分五裂。在一名勇敢的皮特凯恩女孩的证词下,2004年和2007年,8名皮特凯恩男子因对年轻女孩的性犯罪而被定罪,其中一人是该岛现任市长。
在皮特凯恩,每一个问题都被放大了,没有任何喘息的机会,诚实被需求掩盖了,妇女依赖她们的施虐者。在这个最与世隔绝的地方,幽闭恐惧症普遍存在。在这个复杂而紧张的环境中,孤独和隐秘在不断滋长。
几乎每个人都是在私下里拍摄的,为了远离评判的目光。在整个项目中,空荡荡的房间、岩石的裂缝和损坏的已离开的岛民的照片,都暗示着一个被掩盖的黑暗。档案与新的图像相结合,重现了皮特凯恩岛上真相与神话交织在一起的混乱的生活体验。
花是脆弱而短命的 ,即使维护起来,它们依然因喜恋阳光而枯萎,一旦暴风雨袭来,再金贵的栅栏也维护不了它们。
The flowersare fragile and short-lived. Even If they are well-maintained, they cannotescape the fate of fading and withering, because they love the sunshine. And once the vilolent storms come,no matter how strong the fence is, theycannot protect them.
The flowersare fragile and short-lived. Even If they are well-maintained, they cannotescape the fate of fading and withering, because they love the sunshine. And once the vilolent storms come,no matter how strong the fence is, theycannot protect them.
英国诗人Siegfried·Sassoon
To hold long chiding conference.
商讨聚会各执一词 纷扰不息。
My lusts usurp the present tense
林林总总的欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat.
把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future’s fence
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet.
梦想解放出它们的双脚舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer,
于我,穴居人攫取了先知,
And garlanded Apollo goes
佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham’s deaf ear.
向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose.
心有猛虎,细嗅蔷薇。
To hold long chiding conference.
商讨聚会各执一词 纷扰不息。
My lusts usurp the present tense
林林总总的欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat.
把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future’s fence
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet.
梦想解放出它们的双脚舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer,
于我,穴居人攫取了先知,
And garlanded Apollo goes
佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham’s deaf ear.
向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose.
心有猛虎,细嗅蔷薇。
✋热门推荐