L'avenir est encore très long, le bateau des rêves et de la sueur a mis les voiles, il y a encore beaucoup à explorer dans l'avenir, il y a des aventures sans fin dans l'avenir, il y a d'innombrables possibilités dans l'avenir, il y a d'innombrables étoiles dans l'avenir, il y a toi et moi dans l'avenir, il y a tout le monde.未来还很漫长,乘着梦想与汗水的小舟已扬帆起航,未来还有很多等我们探索,未来有无尽的冒险,未来有数不尽的可能,未来有无数颗星星,未来有你我,有大家#张真源[超话]#
今年4月23日刚晋升巴黎歌剧院首席的François Alu(图1)宣布离开POB。
此事不是没有预兆,POB的本季大戏《梅耶林》本来极契合他的风格,却完全没有给他这位新晋首席排演出档期。
Alu认为,POB的合同限制了自己的职业自由。他未来有很多计划:要参加电视节目《与星共舞》的录制,且单人表演《Complètement jetés》也即将开始全国巡回演出,可晋升首席后POB给出的新合同却要求他将舞团演出的优先级提到最前,遂退团。
很多年前翻过他参加POB内部考核的纪录片《Danse à tout prix》,确实是天赋异禀的舞者,很有杜篷那种充满力量的运动员风格,没想到这个小杜篷千辛万苦晋升étoile后光速与POB高层决裂,感觉……像是开800倍速看完了杜篷的职业生涯。
本人目前对POB卖惨人没有任何滤镜:被全国纳税人养着、最好的老师教着、一堆不用担心版权的好剧目轮番演着……合着虹吸完全国的资源撂挑子不干了?郑秀文都不能要那么多自由。
这次是新鲜出炉的首席卖惨,定睛一看:晋升之路顺顺当当,一众大戏主角都让他担纲,不到30就升到首席了……这难道不是POB亲儿子待遇?
对比POB继子Emmanuel Thibault:空有一身能跳王子的首席本事,却每次都被发配跳拿波里这种气氛组角色,熬到身体机能下坡的年龄,带着充满遗憾的履历被强制挂靴退休。
呃,好吧,让我们恭喜Alu,他自由了。
此事不是没有预兆,POB的本季大戏《梅耶林》本来极契合他的风格,却完全没有给他这位新晋首席排演出档期。
Alu认为,POB的合同限制了自己的职业自由。他未来有很多计划:要参加电视节目《与星共舞》的录制,且单人表演《Complètement jetés》也即将开始全国巡回演出,可晋升首席后POB给出的新合同却要求他将舞团演出的优先级提到最前,遂退团。
很多年前翻过他参加POB内部考核的纪录片《Danse à tout prix》,确实是天赋异禀的舞者,很有杜篷那种充满力量的运动员风格,没想到这个小杜篷千辛万苦晋升étoile后光速与POB高层决裂,感觉……像是开800倍速看完了杜篷的职业生涯。
本人目前对POB卖惨人没有任何滤镜:被全国纳税人养着、最好的老师教着、一堆不用担心版权的好剧目轮番演着……合着虹吸完全国的资源撂挑子不干了?郑秀文都不能要那么多自由。
这次是新鲜出炉的首席卖惨,定睛一看:晋升之路顺顺当当,一众大戏主角都让他担纲,不到30就升到首席了……这难道不是POB亲儿子待遇?
对比POB继子Emmanuel Thibault:空有一身能跳王子的首席本事,却每次都被发配跳拿波里这种气氛组角色,熬到身体机能下坡的年龄,带着充满遗憾的履历被强制挂靴退休。
呃,好吧,让我们恭喜Alu,他自由了。
Dans le vieux parc solitaire et glacé
Deux formes ont tout à l'heure passé.
古老的园子,冰冷,空寂
两具幽影闪过。
Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,
Et l'on entend à peine leurs paroles.
他们的嘴唇苍白,神情呆滞
他们的话语比叹息更难辨听。
Dans le vieux parc solitaire et glacé
Deux spectres ont évoqué le passé.
古老的园子,冰冷,空寂
两具幽影追忆着往昔。
- Te souvient-il de notre extase ancienne ?
- Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne ?
“你是否记得往日狂喜?”
“你为何旧事重提?”
- Ton coeur bat-il toujours à mon seul nom ?
Toujours vois-tu mon âme en rêve ? - Non.
“你的心脏是否仍只为我的名字而搏动?”
“你的梦境是否仍见我的灵魂?”“不。”
Ah ! les beaux jours de bonheur indicible
Où nous joignions nos bouches ! - C'est possible.
“啊!那无法言说的极乐时光”
“当我们的双唇相依!”“也许吧。”
- Qu'il était bleu, le ciel, et grand, l'espoir !
- L'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
“那时天多么蓝,希望多么明晰!”
“希望已被击倒,消逝在黑暗里。”
Tels ils marchaient dans les avoines folles,
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
他们就这样走过野燕麦地,
只有黑夜听见了他们的话语。
*诗为魏尔伦的Colloque sentimental(感伤对白)[抱一抱]
中文我瞎翻的,没处理韵脚[委屈]
#强行建设bbba#
Deux formes ont tout à l'heure passé.
古老的园子,冰冷,空寂
两具幽影闪过。
Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,
Et l'on entend à peine leurs paroles.
他们的嘴唇苍白,神情呆滞
他们的话语比叹息更难辨听。
Dans le vieux parc solitaire et glacé
Deux spectres ont évoqué le passé.
古老的园子,冰冷,空寂
两具幽影追忆着往昔。
- Te souvient-il de notre extase ancienne ?
- Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne ?
“你是否记得往日狂喜?”
“你为何旧事重提?”
- Ton coeur bat-il toujours à mon seul nom ?
Toujours vois-tu mon âme en rêve ? - Non.
“你的心脏是否仍只为我的名字而搏动?”
“你的梦境是否仍见我的灵魂?”“不。”
Ah ! les beaux jours de bonheur indicible
Où nous joignions nos bouches ! - C'est possible.
“啊!那无法言说的极乐时光”
“当我们的双唇相依!”“也许吧。”
- Qu'il était bleu, le ciel, et grand, l'espoir !
- L'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
“那时天多么蓝,希望多么明晰!”
“希望已被击倒,消逝在黑暗里。”
Tels ils marchaient dans les avoines folles,
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
他们就这样走过野燕麦地,
只有黑夜听见了他们的话语。
*诗为魏尔伦的Colloque sentimental(感伤对白)[抱一抱]
中文我瞎翻的,没处理韵脚[委屈]
#强行建设bbba#
✋热门推荐