连着两天出来吃饭都被芥末顶了,今年真不再吃芥末了。吃日料的时候喝巴黎水又想起来在杜塞的时候和服务员最常说的就是ohne gas了,现在隔了好久又喝感觉还挺怀念的,一晃都3、4年了。今年形势不佳,目前的局面仍然能接受,恒大的问题对我们的影响目前来看还不算太糟,目前情况能接受,继续努力一下吧,过年看完钱穆的《历代政治得失》就算完成目标了! https://t.cn/R2WxTyu
和约了大半年的韩国同学终于见面了,他是美国籍,在我们学校应该是交换读研,方向是Barock或者说是Frühe Neuzeit.
之前因为我在国内,之后因为疫苗和情绪状态不稳所以一直没机会见到。闲聊了一下,约了下周六和我另一个德国同学一起逛博物馆。
在书店里找到这本《信、爱、望》剧本,之前读过也推荐过作者另一本小说Jugend ohne Gott,相信单是书名我就不会失望。
我现在最需要的就是这三个词: Glaube, Liebe, Hoffnung
之前因为我在国内,之后因为疫苗和情绪状态不稳所以一直没机会见到。闲聊了一下,约了下周六和我另一个德国同学一起逛博物馆。
在书店里找到这本《信、爱、望》剧本,之前读过也推荐过作者另一本小说Jugend ohne Gott,相信单是书名我就不会失望。
我现在最需要的就是这三个词: Glaube, Liebe, Hoffnung
我很抱歉,哈伯丹克说,删减酬劳并不是我的决定,我只是转告而已。
我点点头。严格来说,我并不真的感到吃惊。这种情况只是增强我那种活着没有内心认同的感觉。这类情况我已经碰多了。我一点也不想重复那些在遇到这类情况后,我经常想到而且现在又再度想到的句子:倒霉,不幸,真是无聊。
Es tut mir leid, sagt Habedank, ich habe diese Honorarkürzung nicht beschlossen, ich muß sie Ihnen nur mitteilen.
Ich nicke. Genaugenommen bin ich nicht wirklich überrascht. Es sind solche Situationen, die zur Entstehung meines Gefühls beigetragen haben, daß ich ohne innere Genehmigung lebe. Situationen dieser Art habe ich schon oft durchlebt. Ich habe nicht einmal Lust, die Sätze zu wiederholen, die ich nach solchen Erlebnissen schon oft gedacht habe und die ich auch jetzt wieder denken könnte. Unglück ist langweilig.
到底有没有一种全面性的败坏?就我看来,这两种可能性都有一些根据。我盯着垃圾看,认定是有一种全面性的败坏存在。我等着所有活着的人承认自己难堪的那一天。
Gibt es eine allgemeine Verwahrlosung, oder gibt es keine allgemeine Verwahrlosung? Für beide Möglichkeiten sehe ich zahlreiche Anhaltspunkte. Ich starre auf den Abfall und entscheide: Es gibt eine allgemeine Verwahrlosung. Ich warte auf den Tag, an dem alles, was lebt, seine Peinlichkeit eingesteht.
悲惨和不幸原来是隐藏在小心翼翼的举动中!
In welche sorgfältige Handlungen die größeren Unglück eingebettet sind!
《一把雨伞给这天用》(6)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (6) von Wilhelm Genazino
我点点头。严格来说,我并不真的感到吃惊。这种情况只是增强我那种活着没有内心认同的感觉。这类情况我已经碰多了。我一点也不想重复那些在遇到这类情况后,我经常想到而且现在又再度想到的句子:倒霉,不幸,真是无聊。
Es tut mir leid, sagt Habedank, ich habe diese Honorarkürzung nicht beschlossen, ich muß sie Ihnen nur mitteilen.
Ich nicke. Genaugenommen bin ich nicht wirklich überrascht. Es sind solche Situationen, die zur Entstehung meines Gefühls beigetragen haben, daß ich ohne innere Genehmigung lebe. Situationen dieser Art habe ich schon oft durchlebt. Ich habe nicht einmal Lust, die Sätze zu wiederholen, die ich nach solchen Erlebnissen schon oft gedacht habe und die ich auch jetzt wieder denken könnte. Unglück ist langweilig.
到底有没有一种全面性的败坏?就我看来,这两种可能性都有一些根据。我盯着垃圾看,认定是有一种全面性的败坏存在。我等着所有活着的人承认自己难堪的那一天。
Gibt es eine allgemeine Verwahrlosung, oder gibt es keine allgemeine Verwahrlosung? Für beide Möglichkeiten sehe ich zahlreiche Anhaltspunkte. Ich starre auf den Abfall und entscheide: Es gibt eine allgemeine Verwahrlosung. Ich warte auf den Tag, an dem alles, was lebt, seine Peinlichkeit eingesteht.
悲惨和不幸原来是隐藏在小心翼翼的举动中!
In welche sorgfältige Handlungen die größeren Unglück eingebettet sind!
《一把雨伞给这天用》(6)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (6) von Wilhelm Genazino
✋热门推荐