#韩语[超话]#
내가 선 위치가 다른 사람과 다르다는 것
我所处的位置与他人不同
사람들은 말했습니다. 삶이란 그리 간단한 것이 아니라고, 멍하니 멈춰 있다간 무엇도 이뤄내지 못한다고, 주변 사람들을 보라고, 정신 차리지 않으면 뒤처지기 마련이라고. 정말 그랬습니다. 조금만 고개를 돌려도 자신만의 길을 바쁘게 걷고 있는 사람들이 보였습니다. 그리고 그들과 동떨어진 곳에 놓인, 나를 발견했죠. 두려웠고, 뒤처지고 싶지 않았습니다. 그들처럼 자신있게 세상에 섞이고 싶었습니다. 무엇보다, 인정 받고 싶었습니다.
人们这样说,生活并不是如此简单的事情,停滞在那发呆的话,什么都无法实现,看看周围的人,不打起精神的话,势必会落后的。真的是这样的,就只是稍微环顾下四周,就能看到只顾着匆忙走着自己道路的人,然后在远离他们的道路上,我发现了我自己。感到很害怕,不想落后,想像他们一样自信满满地融入这个世界,尤其是想获得认可。
나도 서서히 발길을 옮겼습니다. 그리고 그들이 나아가는 방향으로 무작정 따라 뛰기 시작했죠. 절대 뒤처지지 않아야 한다고 끊임없이 스스로를 다그치며 말이에요. 앞에서 달리는 사람을 앞지르려 최선을 다했고, 쫓아오는 뒷사람을 따돌리려 모든 노력을 기울였어요. 그렇게 긴 시간을 멈추지 않고 달렸습니다. 그러다 문득, 남들과 다른 한 사람을 발견했어요. 대열에서 벗어나 자신만의 속도로 나아가고 있는, 다른 사람과의 경주에 기꺼이 섞이지 않은 한 사람. 그는 예전의 내 모습과 무척이나 닮아 있었죠. 그러나 그는 나와 달리, 누구보다 행복한 미소를 짓고 있었습니다.다른 사람의 것이 아닌, 자신만의 길위 에서.
我也慢慢地开始移动脚步,然后盲目地开始跟随着跑向他们前进的方向。不断地催促着自己,绝对不能让自己落后了。用尽全力去超过前面跑着的人们,倾尽所有的努力去甩脱身后追赶而来的人。就这样长时间不停歇地跑着。然后突然发现一个与他人完全不同的人,脱离大部队,按自己的速度前进着,不是很愿意和别人挤在一起竞争的这样一个人。他和我之前的样子出奇的相像,但是他与我不同,脸上露出着比谁都要幸福的微笑,不是走在别人的,而是属于自己的道路上。
남들에 뒤처진다는 것이 감당할 수 없는 두려움으로 다가오던 때가 있었습니다.그때의 나는 너무도 힘없이, 타인의 시선에 스스로를 맡기곤 했죠. 나 자신의 의미를 다른 사람의 시선 속에서 찾으려 했고, 내 삶의 가치를 다른 사람의 판단에서 얻으려 했어요. 하지만 이제는 알고 있습니다. 모든 원인은 다름 아닌 내 안에 있었다는 것을. 내가 어떠한 이유로 발검을 옮기는지 알지 못했기에, 타인의 속도에 스스로를 맞추려 노력했던 것입니다. 내가 어디를 향해 나아가는지 명확하지 않았기에, 그저 타인의 의견을 정답이라 믿고 살아온 것입니다. 결국 모든 두려움은 스스로를 알지못해 피어난 것이었어요.
我曾因为无法承受落后于他人而感到恐惧过,那时的我太过无力,经常让自己活在他人的视线中,想在他人的视线中寻找自己的意义,想在他人的评价中获得生活的意义。但是现在我知道了,所有的缘由不是因为别的,而是出自我自己。因为我无法知道我因何而移动脚步,所以努力让自己迎合他人的速度。因为我无法明确我要去往何处,就只是将他人的意见视为正解这样生活着。最终所有的恐惧都因为无法了解自己而爆发了。
누구나 자신의 시선을 잃어버리는 때가 있습니다. 다른 사람을 신경 쓰느라, 진정 내가 원하는 것을 똑바로 들여다 보지 못하는 때가 있습니다. 온전한 나로 살아가기 위해 우리는 흐려지는 자신을 계속해서 덧칠해야 할 것입니다. 진정 내가 좋아하는 것은 무엇인지, 무엇을 원하고, 원하지 않는지. 훗날의 나는 어떤 모습이고 싶은지. 그렇다면, 진정 내가 나아가야 할 곳은 어디인지. 나 자신에게 끊임없이 질문을 던지는 방법으로 말이죠.
任何人都会有迷失自己的时候,会有在意他人,而无法正视自己真正想到的东西的时候。为了能完整地活出自我,我们要持续不断地擦拭昏黄不清的自己。我真正喜欢的是什么,什么想要,而什么不想要,日后我想变成什么样子,这样的话,我真正要去地方是哪里,用这样的方法不断地向自己提问。
下半段评论见
#韩语##韩语美文#
내가 선 위치가 다른 사람과 다르다는 것
我所处的位置与他人不同
사람들은 말했습니다. 삶이란 그리 간단한 것이 아니라고, 멍하니 멈춰 있다간 무엇도 이뤄내지 못한다고, 주변 사람들을 보라고, 정신 차리지 않으면 뒤처지기 마련이라고. 정말 그랬습니다. 조금만 고개를 돌려도 자신만의 길을 바쁘게 걷고 있는 사람들이 보였습니다. 그리고 그들과 동떨어진 곳에 놓인, 나를 발견했죠. 두려웠고, 뒤처지고 싶지 않았습니다. 그들처럼 자신있게 세상에 섞이고 싶었습니다. 무엇보다, 인정 받고 싶었습니다.
人们这样说,生活并不是如此简单的事情,停滞在那发呆的话,什么都无法实现,看看周围的人,不打起精神的话,势必会落后的。真的是这样的,就只是稍微环顾下四周,就能看到只顾着匆忙走着自己道路的人,然后在远离他们的道路上,我发现了我自己。感到很害怕,不想落后,想像他们一样自信满满地融入这个世界,尤其是想获得认可。
나도 서서히 발길을 옮겼습니다. 그리고 그들이 나아가는 방향으로 무작정 따라 뛰기 시작했죠. 절대 뒤처지지 않아야 한다고 끊임없이 스스로를 다그치며 말이에요. 앞에서 달리는 사람을 앞지르려 최선을 다했고, 쫓아오는 뒷사람을 따돌리려 모든 노력을 기울였어요. 그렇게 긴 시간을 멈추지 않고 달렸습니다. 그러다 문득, 남들과 다른 한 사람을 발견했어요. 대열에서 벗어나 자신만의 속도로 나아가고 있는, 다른 사람과의 경주에 기꺼이 섞이지 않은 한 사람. 그는 예전의 내 모습과 무척이나 닮아 있었죠. 그러나 그는 나와 달리, 누구보다 행복한 미소를 짓고 있었습니다.다른 사람의 것이 아닌, 자신만의 길위 에서.
我也慢慢地开始移动脚步,然后盲目地开始跟随着跑向他们前进的方向。不断地催促着自己,绝对不能让自己落后了。用尽全力去超过前面跑着的人们,倾尽所有的努力去甩脱身后追赶而来的人。就这样长时间不停歇地跑着。然后突然发现一个与他人完全不同的人,脱离大部队,按自己的速度前进着,不是很愿意和别人挤在一起竞争的这样一个人。他和我之前的样子出奇的相像,但是他与我不同,脸上露出着比谁都要幸福的微笑,不是走在别人的,而是属于自己的道路上。
남들에 뒤처진다는 것이 감당할 수 없는 두려움으로 다가오던 때가 있었습니다.그때의 나는 너무도 힘없이, 타인의 시선에 스스로를 맡기곤 했죠. 나 자신의 의미를 다른 사람의 시선 속에서 찾으려 했고, 내 삶의 가치를 다른 사람의 판단에서 얻으려 했어요. 하지만 이제는 알고 있습니다. 모든 원인은 다름 아닌 내 안에 있었다는 것을. 내가 어떠한 이유로 발검을 옮기는지 알지 못했기에, 타인의 속도에 스스로를 맞추려 노력했던 것입니다. 내가 어디를 향해 나아가는지 명확하지 않았기에, 그저 타인의 의견을 정답이라 믿고 살아온 것입니다. 결국 모든 두려움은 스스로를 알지못해 피어난 것이었어요.
我曾因为无法承受落后于他人而感到恐惧过,那时的我太过无力,经常让自己活在他人的视线中,想在他人的视线中寻找自己的意义,想在他人的评价中获得生活的意义。但是现在我知道了,所有的缘由不是因为别的,而是出自我自己。因为我无法知道我因何而移动脚步,所以努力让自己迎合他人的速度。因为我无法明确我要去往何处,就只是将他人的意见视为正解这样生活着。最终所有的恐惧都因为无法了解自己而爆发了。
누구나 자신의 시선을 잃어버리는 때가 있습니다. 다른 사람을 신경 쓰느라, 진정 내가 원하는 것을 똑바로 들여다 보지 못하는 때가 있습니다. 온전한 나로 살아가기 위해 우리는 흐려지는 자신을 계속해서 덧칠해야 할 것입니다. 진정 내가 좋아하는 것은 무엇인지, 무엇을 원하고, 원하지 않는지. 훗날의 나는 어떤 모습이고 싶은지. 그렇다면, 진정 내가 나아가야 할 곳은 어디인지. 나 자신에게 끊임없이 질문을 던지는 방법으로 말이죠.
任何人都会有迷失自己的时候,会有在意他人,而无法正视自己真正想到的东西的时候。为了能完整地活出自我,我们要持续不断地擦拭昏黄不清的自己。我真正喜欢的是什么,什么想要,而什么不想要,日后我想变成什么样子,这样的话,我真正要去地方是哪里,用这样的方法不断地向自己提问。
下半段评论见
#韩语##韩语美文#
221116 20:00 여신님이보고계셔 자첫(드디어!)
1.
최연우
내유일한언니(?)ㅋㅋㅋ 중국어로나진짜못하겠다ㅋㅋㅋ
나의 유일한 본진 我唯一的본진
본진就是본진 다른말이필요없다
애배可以有很多 본진只有一個
자첫那種緊張 看到新角色那種心動
(之前沒看過現場於我而言就是新的ㅋㅋ)
在其他演員身上是不會感受到的
當然看到애배們也很幸福(애배들아시랑해ㅋㅋㅋ)
但본진就是不一樣
난 최연우 가장 많이 사랑해ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2.
이래서여보셔야보셔하는구나
第一次知道我是看劇可以把口罩哭濕的人
나진짜관극잘안우는편인데…
在artium也不哭的人 왜그랬지ㅎ
我從째여누演누나出來的時候就落淚[允悲]自己也被自己嚇到 나왜울고있어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 안지환! melo계속해!!!
남원 고대 이상 석구 다너무잘한다ㅠ
啊 중계的時候穿的是紅色裙子 這次是穿的是韓服 약간생활한복(?)
太太太太太太太美了 내유일한언니ㅋㅋ
창섭어머니的時候就是 대 오 열
這段能不哭嗎
어머니出場前 창섭記得동현生日 把自己的全倒給他
其他人各自都把自己的倒一些給창섭就已經夠催淚了
步伐蹣跚的媽媽一出來 這能不哭嗎![允悲]
하…최연우… 그렇게연기하지말라고(bushi)
她和창섭說話的時候一直握著他的手
“간나개끼” ㅠㅠㅠ 그냥그시대엄마의모습ㅠㅠㅠㅠㅠ
3.
我的핫여누주식 된다!!!!!!❤️❤️❤️
果然본진+애배就不會讓我失望!
(FL之後可以算是애배 핫세훈ㅠ)
핫여누 1,2,3,4 我最期待的
너무너무예뻐 근데또슬퍼…
핫주화完全就是동생바보
동생: 나는~~물입니다~~~흐르는물입니다~~~
주화: 물이진짜흘러!
ㅋㅋㅋ妹妹不管說什麼都是對的都要接梗就對了ㅋㅋㅋ
여누주화동생超級超級可愛[awsl]
주화跳的不對就 “땡!땡!땡! 오빠!!!!!! ”
주화說一起住就開心地一直跳
오구오구ㅠㅠㅠ是要從我姐變成女鵝嗎 鬧木kiyowo[抱一抱]
還有他倆跳舞太好看了
今年接的劇都要跳華爾滋的匠人(?)째여누씨
핫也是本來就很會跳
他讀藝校有副修舞蹈
本來就很愛他在FL섬팬的轉圈 在여보셔又可以看到❤️
(섬팬보고싶어…ㅜ)
암튼
핫여누 된다! 애들아(0명)
我這劇拋記憶(?)就只能這樣[允悲]
總結就是人必須適時吸取音樂劇能量
這笑完又哭 哭完又笑的120分鐘太治癒了
1.
최연우
내유일한언니(?)ㅋㅋㅋ 중국어로나진짜못하겠다ㅋㅋㅋ
나의 유일한 본진 我唯一的본진
본진就是본진 다른말이필요없다
애배可以有很多 본진只有一個
자첫那種緊張 看到新角色那種心動
(之前沒看過現場於我而言就是新的ㅋㅋ)
在其他演員身上是不會感受到的
當然看到애배們也很幸福(애배들아시랑해ㅋㅋㅋ)
但본진就是不一樣
난 최연우 가장 많이 사랑해ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2.
이래서여보셔야보셔하는구나
第一次知道我是看劇可以把口罩哭濕的人
나진짜관극잘안우는편인데…
在artium也不哭的人 왜그랬지ㅎ
我從째여누演누나出來的時候就落淚[允悲]自己也被自己嚇到 나왜울고있어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 안지환! melo계속해!!!
남원 고대 이상 석구 다너무잘한다ㅠ
啊 중계的時候穿的是紅色裙子 這次是穿的是韓服 약간생활한복(?)
太太太太太太太美了 내유일한언니ㅋㅋ
창섭어머니的時候就是 대 오 열
這段能不哭嗎
어머니出場前 창섭記得동현生日 把自己的全倒給他
其他人各自都把自己的倒一些給창섭就已經夠催淚了
步伐蹣跚的媽媽一出來 這能不哭嗎![允悲]
하…최연우… 그렇게연기하지말라고(bushi)
她和창섭說話的時候一直握著他的手
“간나개끼” ㅠㅠㅠ 그냥그시대엄마의모습ㅠㅠㅠㅠㅠ
3.
我的핫여누주식 된다!!!!!!❤️❤️❤️
果然본진+애배就不會讓我失望!
(FL之後可以算是애배 핫세훈ㅠ)
핫여누 1,2,3,4 我最期待的
너무너무예뻐 근데또슬퍼…
핫주화完全就是동생바보
동생: 나는~~물입니다~~~흐르는물입니다~~~
주화: 물이진짜흘러!
ㅋㅋㅋ妹妹不管說什麼都是對的都要接梗就對了ㅋㅋㅋ
여누주화동생超級超級可愛[awsl]
주화跳的不對就 “땡!땡!땡! 오빠!!!!!! ”
주화說一起住就開心地一直跳
오구오구ㅠㅠㅠ是要從我姐變成女鵝嗎 鬧木kiyowo[抱一抱]
還有他倆跳舞太好看了
今年接的劇都要跳華爾滋的匠人(?)째여누씨
핫也是本來就很會跳
他讀藝校有副修舞蹈
本來就很愛他在FL섬팬的轉圈 在여보셔又可以看到❤️
(섬팬보고싶어…ㅜ)
암튼
핫여누 된다! 애들아(0명)
我這劇拋記憶(?)就只能這樣[允悲]
總結就是人必須適時吸取音樂劇能量
這笑完又哭 哭完又笑的120分鐘太治癒了
韩国动画电影『泰壹이』中文化字幕加强版Ver.1.0
#韩国电影##动画电影##韩国动画##全泰壹##张东润动画电影泰壹##泰壹##中文字幕##哈娜会##字幕公社哈娜会# #字幕公社哈娜会[超话]#
“사랑하는 친우여, 받아 읽어주게
我至爱的亲友啊, 请你读下去
친우여, 나를 아는 모든 나여
亲友啊, 这世上所有认识我的另一个我啊
나를 모르는 모든 나여
以及这世上所有不认识我的另一个我啊
부탁이 있네, 나를, 지금 이 순간의 나를 영원히 잊지 말아주게.
拜托你, 请你永远不要忘记此时此刻的我
그리고 바라네 그대들 소중한 추억의 서재에 간직하여주게.
希望你能将我珍藏在你宝贵的记忆当中
뇌성 번개가 이 작은 육신을 태우고 깎아버린다고 해도
就算我小小的身躯被闪电击中
하늘이 나에게만 꺼져 내려온다 해도
就算坍塌的天空将我压垮
그대 소중한 추억에 간직된 나는 조금도 두렵지 않을 걸세
能活在你宝贵记忆当中, 我将无所畏惧
그리고 만약 또 두려움이 남는다면 나는 나를 영원히 버릴 걸세
若是你还在犹豫害怕 那我将毫不犹豫的牺牲自己”
-全泰壹的遗书
2019年的大韩民国 人们仍然过着艰难的生活
劳动青年在工厂死去 临时工和劳务派遣者因歧视而流泪
对他们来说 尊严体面的活着是一件多么奢侈的事
全泰壹梦想着一个身为公民 行使权利理所当然的社会
纵使贫穷没有接受过教育 也不会被蔑视和差别对待的世界
但他的梦想一直没有得到彻底的实现
所以我们仍然需要泰壹
『泰壹이』上映后 通过动画这一载体 无论是哪个年龄的群体 都可以切身地接触感受到全泰壹的生活及精神
另外『泰壹이』以名Film『走出院子的母鸡』的制作经验为基础 将超越前作成为具有高完成度和贴近普罗大众的著名作品
2020年我们想通过『泰壹이』这部作品所带来的感动与共鸣再次确认
我们作为人类 都是理应受到尊重的珍贵存在
-全泰壹财团敬上
让大家久等了 拖了好几个月才把『泰壹이』烤完
本逗娜°不搞翻译影视有一段时间了 语言能力也退化了不少 再加上第一次搞字幕组 是纯纯的萌新 可能会出现部分语法奇特 意义不明的译句等各种翻车 但还是请各位多多包容多多指教 有什么问题或建议 可以通过评论区或私信提出
传送门挂评论区了 祝你们观赏愉快 谢谢茄子
#韩国电影##动画电影##韩国动画##全泰壹##张东润动画电影泰壹##泰壹##中文字幕##哈娜会##字幕公社哈娜会# #字幕公社哈娜会[超话]#
“사랑하는 친우여, 받아 읽어주게
我至爱的亲友啊, 请你读下去
친우여, 나를 아는 모든 나여
亲友啊, 这世上所有认识我的另一个我啊
나를 모르는 모든 나여
以及这世上所有不认识我的另一个我啊
부탁이 있네, 나를, 지금 이 순간의 나를 영원히 잊지 말아주게.
拜托你, 请你永远不要忘记此时此刻的我
그리고 바라네 그대들 소중한 추억의 서재에 간직하여주게.
希望你能将我珍藏在你宝贵的记忆当中
뇌성 번개가 이 작은 육신을 태우고 깎아버린다고 해도
就算我小小的身躯被闪电击中
하늘이 나에게만 꺼져 내려온다 해도
就算坍塌的天空将我压垮
그대 소중한 추억에 간직된 나는 조금도 두렵지 않을 걸세
能活在你宝贵记忆当中, 我将无所畏惧
그리고 만약 또 두려움이 남는다면 나는 나를 영원히 버릴 걸세
若是你还在犹豫害怕 那我将毫不犹豫的牺牲自己”
-全泰壹的遗书
2019年的大韩民国 人们仍然过着艰难的生活
劳动青年在工厂死去 临时工和劳务派遣者因歧视而流泪
对他们来说 尊严体面的活着是一件多么奢侈的事
全泰壹梦想着一个身为公民 行使权利理所当然的社会
纵使贫穷没有接受过教育 也不会被蔑视和差别对待的世界
但他的梦想一直没有得到彻底的实现
所以我们仍然需要泰壹
『泰壹이』上映后 通过动画这一载体 无论是哪个年龄的群体 都可以切身地接触感受到全泰壹的生活及精神
另外『泰壹이』以名Film『走出院子的母鸡』的制作经验为基础 将超越前作成为具有高完成度和贴近普罗大众的著名作品
2020年我们想通过『泰壹이』这部作品所带来的感动与共鸣再次确认
我们作为人类 都是理应受到尊重的珍贵存在
-全泰壹财团敬上
让大家久等了 拖了好几个月才把『泰壹이』烤完
本逗娜°不搞翻译影视有一段时间了 语言能力也退化了不少 再加上第一次搞字幕组 是纯纯的萌新 可能会出现部分语法奇特 意义不明的译句等各种翻车 但还是请各位多多包容多多指教 有什么问题或建议 可以通过评论区或私信提出
传送门挂评论区了 祝你们观赏愉快 谢谢茄子
✋热门推荐