Nimm den Dolch sanft, zünde das Universum mit einer Fackel an, frage nicht nach der Richtung des Windes, die Schritte sind heißer als die Sterne. Die Zukunft ist länger als die Geschichte, wie Sie versprochen haben.Sie sehen, wie schön die Berge und Flüsse sind und wie sanft die Sterne sind, genau wie Ihre Augen. Auch wenn die Welt voller Blumen ist, können Sie Xiao Zhans geringes Lächeln nicht ertragen.
遮住眼,我依然能看到你。
塞住耳,我依然能听到你。
没有脚,我依然能走向你。
没有口,我依然能呼唤你。
Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.
——里尔克《遮住我的眼》,Sommer/Herbst 1899 ?
塞住耳,我依然能听到你。
没有脚,我依然能走向你。
没有口,我依然能呼唤你。
Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.
——里尔克《遮住我的眼》,Sommer/Herbst 1899 ?
【28/8份的浪漫】[鲜花]
「折断我的胳臂,我将
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
以心代手拥抱你。
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
堵住我的心,我的脑还会跳动不已,
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
你若在我脑中放火,
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
我将以我的血液背负你。
so werd ich dich auf meinem Blute tragen. 」
──节录《朝圣者之书:熄掉我的眼睛》里尔克[鲜花]
《Lösch mir die Augen aus》Rainer Rilke
「折断我的胳臂,我将
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
以心代手拥抱你。
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
堵住我的心,我的脑还会跳动不已,
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
你若在我脑中放火,
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
我将以我的血液背负你。
so werd ich dich auf meinem Blute tragen. 」
──节录《朝圣者之书:熄掉我的眼睛》里尔克[鲜花]
《Lösch mir die Augen aus》Rainer Rilke
✋热门推荐