【#TopCGTN# 中头彩?白鹭捕鱼收获“银戒指” [哈哈]】美国加州附近,野狼山湿地公园内,一只白鹭似乎中了头彩,嘴里叼着一枚“银戒指”。这枚戒指其实是一条小鱼,被抓住后,身体蜷缩起来。62岁的建筑工人Taksing Tsui拍摄到这令人惊叹的一幕。他表示:“我观察这只白鹭很长一段时间,捕捉到它捕鱼的瞬间,我已经在这一地区两个月之久,这是拍的最好的一次。照片看起来就像白鹭抓住了一枚银戒指,我都不敢相信自己拍摄到这一幕。”Dans un parc de zones humides près de la Californie aux États-Unis, une aigrette semble avoir touché le jackpot, tenant comme une sorte de "bague en argent" dans sa bouche. Mais c'était en fait un petit poisson, et lorsqu'il a été attrapé, son corps s'est recroquevillé. Cette incroyable scène avec cette illusion d'optique a été capturée par Taksing Tsui, un ouvrier du bâtiment de 62 ans.
#与法语相关##英语小抄#
我们要如虎添翼、虎虎生威,勇敢战胜前进道路上各种险阻,全力扫除新冠肺炎疫情阴霾,全力促进经济社会恢复发展,让希望的阳光照亮人类!
Face aux sérieux défis qui se posent à l'humanité, nous devons, comme un tigre ailé, surmonter vaillamment les obstacles dans notre marche en avant, faire tout notre possible pour chasser l'ombre de la COVID-19, et promouvoir activement la relance du développement économique et social, de sorte à faire briller les rayons d'espoir pour tous.//
To meet the severe challenges facing humanity, we must "add wings to the tiger" and act with the courage and strength of the tiger to overcome all obstacles on our way forward. We must do everything necessary to clear the shadow of the pandemic and boost economic and social recovery and development, so that the sunshine of hope may light up the future of humanity. //
(卷卷:英语把“如虎添翼”译为 add wings to the tiger,译得真好)
我们要如虎添翼、虎虎生威,勇敢战胜前进道路上各种险阻,全力扫除新冠肺炎疫情阴霾,全力促进经济社会恢复发展,让希望的阳光照亮人类!
Face aux sérieux défis qui se posent à l'humanité, nous devons, comme un tigre ailé, surmonter vaillamment les obstacles dans notre marche en avant, faire tout notre possible pour chasser l'ombre de la COVID-19, et promouvoir activement la relance du développement économique et social, de sorte à faire briller les rayons d'espoir pour tous.//
To meet the severe challenges facing humanity, we must "add wings to the tiger" and act with the courage and strength of the tiger to overcome all obstacles on our way forward. We must do everything necessary to clear the shadow of the pandemic and boost economic and social recovery and development, so that the sunshine of hope may light up the future of humanity. //
(卷卷:英语把“如虎添翼”译为 add wings to the tiger,译得真好)
La poursuite nécessite de réfléchir à la nécessité de la solitude, parfois, la figure sombre est une sorte de cape au lieu de sécher, deux personnes peuvent être douloureuses, une personne peut être heureuse, quand vous marchez de la solitude, la route commence devant vos yeux - solitaire Wang guozhen
✋热门推荐