@朴寶劍_ParkBoGum 23일 토요일 저는 부산에서 돈까스 갤러리 음식점에 가서 맛있게 모둠까스를 먹었고 지금도 먹고 싶어서 많이 생각이 나요. 보검배우님께서 얌전히 맛있게 돈까스를 다 먹었다고 그리고 사장님께서 저는 거의 자주오는편이라서 보검배우님 있었던 자리까지 가르쳐주셨어요. 다음에도 또 갈꺼랍니다. 그리고 늘 언제나 마음을 다해서 기도하고 응원합니다
#赵权# 20180519 01:10 #kwon_jo# ins更新一则
原文: My Babies
.
.
.
이탈리안그레이하운드 아이쥐 멍스타그램 반려견 미니핀 *마지막 페리사진,엄마 왜 껌을 붙여놔..ㅋㅋ 엄청 하이퍼인 페리는 이마에 껌을 붙여놔야 얌전해진다고 ..
AI译文: 我的宝宝。 。 。 #意大利灵缇犬#我老鼠#蒙斯格拉姆##警犬狗#迷你别针*最后的渡轮图片,妈妈为什么把口香糖放在上面......哈哈。佩里,超级超级,
https://t.cn/R3Yr60Q
原文: My Babies
.
.
.
이탈리안그레이하운드 아이쥐 멍스타그램 반려견 미니핀 *마지막 페리사진,엄마 왜 껌을 붙여놔..ㅋㅋ 엄청 하이퍼인 페리는 이마에 껌을 붙여놔야 얌전해진다고 ..
AI译文: 我的宝宝。 。 。 #意大利灵缇犬#我老鼠#蒙斯格拉姆##警犬狗#迷你别针*最后的渡轮图片,妈妈为什么把口香糖放在上面......哈哈。佩里,超级超级,
https://t.cn/R3Yr60Q
【TOPIK语法—高级】“-기야 하겠느냐만”,话者认为出现某种行为的可能性很小.가:우리가 타고 왔던 버스가 안 보여요.(我们坐的公交车不见了.) 나:설마,아직 휴식 시간이 5분 남았는데 벌써 떠났기야 하겠느냐만 그렇다면 큰일인데…(还有5分钟休息时间呢,我觉得长途车不太可能出发,要真是那样可坏了.)
“깨나”,表示在话者看来,某事发生得过于频繁或过于繁多,用来表示话者对此事持否定态度。例句 가: 저 사람은 왜 저렇게 거만해? (那个人怎么那么傲慢?) 나: 돈깨나 있다고 그러는 거겠지. (有点钱就那个样子了呗。)
"도무지+부정",用于强调否定意义,似“도대체+부정”。例 가: 수미 씨의 언니는 결혼을 하셨습니까? (秀美的姐姐结婚了吗?) 나: 아니요. 우리 언니같이 멋진 여자한테 왜 남자가 없는지 도무지 모르겠어요. (还没有,真地不明白像我姐姐那样漂亮的女孩为什么没有男朋友。)
"바야흐로",(副)方,正在。例句:가: 바야흐로 만물이 소생하는 봄이군요. (现在正是万物复苏的春季啊。) 나: 개나리,진달래가 활짝핀 걸 보니 절말 완연한 봄이네요. (迎春花、杜鹃花开得正盛,由此看来俨然已是春天了。)
“-(으)ㄹ지언정”,表让步,与“비록 –(으)ㄹ지라도”类似。例句 가: 이제 헤어지면 언제 만날 수 있을까요? (现在分开,要什么时候才能再见面?) 나: 몸은 비록 떨어져 있을지언정 마음은 언제나 같이 있을 겁니다. (虽然分开,但心永远在一起。)
“-(으)락 - (으)락하다”,表示相反的两个动作或状态总是反复。例句 가: 자꾸 들락날락하지 말고 자리에 얌전히 앉아 있어라. (不要总是进进出出的,在座位上老实坐好。) 나: 전화가 자꾸 와서 전화 받느라고 그래요. (总是来电话,我是出来接电话的。)
“깨나”,表示在话者看来,某事发生得过于频繁或过于繁多,用来表示话者对此事持否定态度。例句 가: 저 사람은 왜 저렇게 거만해? (那个人怎么那么傲慢?) 나: 돈깨나 있다고 그러는 거겠지. (有点钱就那个样子了呗。)
"도무지+부정",用于强调否定意义,似“도대체+부정”。例 가: 수미 씨의 언니는 결혼을 하셨습니까? (秀美的姐姐结婚了吗?) 나: 아니요. 우리 언니같이 멋진 여자한테 왜 남자가 없는지 도무지 모르겠어요. (还没有,真地不明白像我姐姐那样漂亮的女孩为什么没有男朋友。)
"바야흐로",(副)方,正在。例句:가: 바야흐로 만물이 소생하는 봄이군요. (现在正是万物复苏的春季啊。) 나: 개나리,진달래가 활짝핀 걸 보니 절말 완연한 봄이네요. (迎春花、杜鹃花开得正盛,由此看来俨然已是春天了。)
“-(으)ㄹ지언정”,表让步,与“비록 –(으)ㄹ지라도”类似。例句 가: 이제 헤어지면 언제 만날 수 있을까요? (现在分开,要什么时候才能再见面?) 나: 몸은 비록 떨어져 있을지언정 마음은 언제나 같이 있을 겁니다. (虽然分开,但心永远在一起。)
“-(으)락 - (으)락하다”,表示相反的两个动作或状态总是反复。例句 가: 자꾸 들락날락하지 말고 자리에 얌전히 앉아 있어라. (不要总是进进出出的,在座位上老实坐好。) 나: 전화가 자꾸 와서 전화 받느라고 그래요. (总是来电话,我是出来接电话的。)
✋热门推荐