李景让母
【原文】李景让,母郑氏,性严明。早寡,家贫子幼,母自教之。宅后墙因雨[阝*贵] [1]陷,得钱盈船。母焚香祝曰,吾闻无劳而获,身之灾也。天必以先君余庆[2],矜[3]其贫而赐之。则愿诸孤学问有成,此不敢取。遽掩筑[4]之。三子景让,景温,景庄,皆进士及第。让等虽老,犹加棰敕[5]。已起,欣欣如初。景让为浙西观察使,尝怒牙将[6],杖杀之,军且谋变。母召让庭责曰,汝轻用刑,岂特上负天子,亦使老母衔羞泉下。将鞭其背,将吏再拜请,不许。皆泣谢[7],乃罢。一军遂定。(列女传,及通鉴。)
[评语]战国策云,家有不宜之财则伤。淮南子曰,掘藏之家,其后必亡。然历史所载,得藏金不取者,只有管幼安,至华歆已有愧色。何意郑母有如是怀抱,不取覆藏,而愿诸子学问有成,见识何等远大。厥后竟得如愿相偿,可见天不负人矣。大抵父母之教子女宜严,而见识尤宜远大。惟母氏多偏于姑息[8],又短于见识,寡妇尤甚,此中遗误人子不少。卓哉郑母,子虽贵且老,有过不贷[9],真所谓大慈也。其不劳而获为身灾之言,岂仅一家法则,实天下后世之准绳。今人心理总思不劳而获,所以掠夺之风,遍于天下也。 按感应类钞,徐孝祥,隐居好学。一夕于后园树根下,见石甃[10]。启之,皆白金也。亟掩之。后二十余年,岁大饥,乃曰,是物当出世。日取数锭,收籴,散贫,全活甚众。时有女出嫁,荆布遗之,于藏物锱铢无取。后子纯夫,官翰林。此事实为得覆藏者最上模范。
【注释】
[1] [阝*贵]:读作tuí,倒下,崩溃。
[2]余庆:留给子孙的德泽。
[3]矜:同情,怜悯。
[4]掩筑:用土掩埋。
[5]棰敕:鞭打训诫。
[6]牙将:警卫部队的指挥官。
[7]泣谢:哭着谢罪。
[8]姑息:迁就,纵容。
[9]贷:宽恕,饶恕。
[10]甃:读作zhòu,石头的井壁。
【译白】李景让的母亲郑氏,个性非常严明。她早年守寡,家境贫穷,孩子幼小,她就自己教孩子读书。屋宅的后墙因下雨而崩陷,竟得到很多银钱。她焚香祝祷说:“我听说不劳而获,会招来身家灾祸。上天若必定要以先夫积累的福泽,因怜悯我们贫困而赐赏给我们,那么请令这几个孩子学问有成吧。这些钱我不敢取用。”随即将银钱又掩埋到后墙下面。三个儿子李景让、李景温、李景庄,都考中了进士。李景让他们兄弟虽已年老,若犯了过错,母亲仍然会鞭笞教训。事后改过,母亲就欢喜如平常。李景让任浙西观察使时,曾因一时动怒,用军杖打杀一名牙将,兵士们不平,准备叛变。母亲召来李景让到大庭广众前斥责说:“你轻易动用刑罚,不仅辜负天子,也使老母亲蒙羞于九泉之下啊。”说完就要鞭打李景让后背,将士们再三拜请,仍不答应。众人都哭泣谢罪,她这才住手。军心因此才安定下来。(《列女传》,及《通鉴》)
[评语]《战国策》中说:“家中有不应得之财,则有伤损。”《淮南子》中说:“挖得他人藏金的人家,其后代必定灭亡。”然而历史所记载的,得到藏金不取用的,只有管幼安,到华歆时已有愧色了(三国时候,管宁和华歆二人有一天园中锄菜,发现地里有一块金子,管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样;华歆将金子拿到手里看了看,然后再扔掉。管宁,字幼安)。何曾想到郑母竟有如此胸怀,不取藏金,而愿孩子们学问有成,这种见识是何等远大。后来竟得如愿相偿,可见上天不辜负人啊。大抵父母教育子女应该严格,而见识尤其应该远大。只是母亲们大多会偏于溺爱姑息,再加上见识短浅,寡妇就更甚,因此而被贻误的孩子很多。只有卓越的郑母,儿子虽做高官且已年老,犯有过失时照样不姑息,这才是大慈母之心啊。其不劳而获会招来身家灾祸之言,岂仅是一家之法则,实在是天下后世之准绳。现在人的心理总想不劳而获,所以掠夺的风气,遍布于天下。
《感应类钞》中记载:徐孝祥,隐居好学。一天晚上在他家后园的树根下,见到一块石头井壁。挖开后,发现都是白银。他立即将白银掩埋起来。二十多年后,当地发生了大饥荒。他说:“那些东西应当面世了。”于是他每天取出几锭白银,买米散发给贫穷的人,因此救活的人很多。当时他有个女儿出嫁,陪嫁的衣物非常寒酸,而对于藏金,分文没取。后来他的儿子纯夫,官至翰林。此事实在是得到覆藏者的最上模范。
【原文】李景让,母郑氏,性严明。早寡,家贫子幼,母自教之。宅后墙因雨[阝*贵] [1]陷,得钱盈船。母焚香祝曰,吾闻无劳而获,身之灾也。天必以先君余庆[2],矜[3]其贫而赐之。则愿诸孤学问有成,此不敢取。遽掩筑[4]之。三子景让,景温,景庄,皆进士及第。让等虽老,犹加棰敕[5]。已起,欣欣如初。景让为浙西观察使,尝怒牙将[6],杖杀之,军且谋变。母召让庭责曰,汝轻用刑,岂特上负天子,亦使老母衔羞泉下。将鞭其背,将吏再拜请,不许。皆泣谢[7],乃罢。一军遂定。(列女传,及通鉴。)
[评语]战国策云,家有不宜之财则伤。淮南子曰,掘藏之家,其后必亡。然历史所载,得藏金不取者,只有管幼安,至华歆已有愧色。何意郑母有如是怀抱,不取覆藏,而愿诸子学问有成,见识何等远大。厥后竟得如愿相偿,可见天不负人矣。大抵父母之教子女宜严,而见识尤宜远大。惟母氏多偏于姑息[8],又短于见识,寡妇尤甚,此中遗误人子不少。卓哉郑母,子虽贵且老,有过不贷[9],真所谓大慈也。其不劳而获为身灾之言,岂仅一家法则,实天下后世之准绳。今人心理总思不劳而获,所以掠夺之风,遍于天下也。 按感应类钞,徐孝祥,隐居好学。一夕于后园树根下,见石甃[10]。启之,皆白金也。亟掩之。后二十余年,岁大饥,乃曰,是物当出世。日取数锭,收籴,散贫,全活甚众。时有女出嫁,荆布遗之,于藏物锱铢无取。后子纯夫,官翰林。此事实为得覆藏者最上模范。
【注释】
[1] [阝*贵]:读作tuí,倒下,崩溃。
[2]余庆:留给子孙的德泽。
[3]矜:同情,怜悯。
[4]掩筑:用土掩埋。
[5]棰敕:鞭打训诫。
[6]牙将:警卫部队的指挥官。
[7]泣谢:哭着谢罪。
[8]姑息:迁就,纵容。
[9]贷:宽恕,饶恕。
[10]甃:读作zhòu,石头的井壁。
【译白】李景让的母亲郑氏,个性非常严明。她早年守寡,家境贫穷,孩子幼小,她就自己教孩子读书。屋宅的后墙因下雨而崩陷,竟得到很多银钱。她焚香祝祷说:“我听说不劳而获,会招来身家灾祸。上天若必定要以先夫积累的福泽,因怜悯我们贫困而赐赏给我们,那么请令这几个孩子学问有成吧。这些钱我不敢取用。”随即将银钱又掩埋到后墙下面。三个儿子李景让、李景温、李景庄,都考中了进士。李景让他们兄弟虽已年老,若犯了过错,母亲仍然会鞭笞教训。事后改过,母亲就欢喜如平常。李景让任浙西观察使时,曾因一时动怒,用军杖打杀一名牙将,兵士们不平,准备叛变。母亲召来李景让到大庭广众前斥责说:“你轻易动用刑罚,不仅辜负天子,也使老母亲蒙羞于九泉之下啊。”说完就要鞭打李景让后背,将士们再三拜请,仍不答应。众人都哭泣谢罪,她这才住手。军心因此才安定下来。(《列女传》,及《通鉴》)
[评语]《战国策》中说:“家中有不应得之财,则有伤损。”《淮南子》中说:“挖得他人藏金的人家,其后代必定灭亡。”然而历史所记载的,得到藏金不取用的,只有管幼安,到华歆时已有愧色了(三国时候,管宁和华歆二人有一天园中锄菜,发现地里有一块金子,管宁依旧挥锄,就像看到瓦石一样;华歆将金子拿到手里看了看,然后再扔掉。管宁,字幼安)。何曾想到郑母竟有如此胸怀,不取藏金,而愿孩子们学问有成,这种见识是何等远大。后来竟得如愿相偿,可见上天不辜负人啊。大抵父母教育子女应该严格,而见识尤其应该远大。只是母亲们大多会偏于溺爱姑息,再加上见识短浅,寡妇就更甚,因此而被贻误的孩子很多。只有卓越的郑母,儿子虽做高官且已年老,犯有过失时照样不姑息,这才是大慈母之心啊。其不劳而获会招来身家灾祸之言,岂仅是一家之法则,实在是天下后世之准绳。现在人的心理总想不劳而获,所以掠夺的风气,遍布于天下。
《感应类钞》中记载:徐孝祥,隐居好学。一天晚上在他家后园的树根下,见到一块石头井壁。挖开后,发现都是白银。他立即将白银掩埋起来。二十多年后,当地发生了大饥荒。他说:“那些东西应当面世了。”于是他每天取出几锭白银,买米散发给贫穷的人,因此救活的人很多。当时他有个女儿出嫁,陪嫁的衣物非常寒酸,而对于藏金,分文没取。后来他的儿子纯夫,官至翰林。此事实在是得到覆藏者的最上模范。
不带评论的观察是人类智力的最高形式。—克里希那穆提《非暴力沟通》米歇尔卢森堡(观察 感受 需要 请求 倾听)
为学日益,为道日损。《道德经》老子
子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”
君子求诸己,小人求诸人。《论语》孔子
一切有为法 如梦幻泡影 如露亦如电 应作如是观《金刚经》鸠摩罗什
抱怨是一切不幸烦恼和灾难的起源。《不抱怨的世界》威尔 鲍温
知而不行,只是未知,便不真知。此心光明,不向外求。《王阳明做个心中有光的人》
为学日益,为道日损。《道德经》老子
子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”
君子求诸己,小人求诸人。《论语》孔子
一切有为法 如梦幻泡影 如露亦如电 应作如是观《金刚经》鸠摩罗什
抱怨是一切不幸烦恼和灾难的起源。《不抱怨的世界》威尔 鲍温
知而不行,只是未知,便不真知。此心光明,不向外求。《王阳明做个心中有光的人》
吕坤:闺范三26(明达之妇2)
楚野辯女
楚野辯女者。昭氏之妻也。鄭簡公使大夫聘於荆。至於狹路。有婦人乘車。與大夫轂【音谷】撃而折其軸。大夫怒。將執而鞭之。婦人曰。君子不遷怒。不貳過。狹路之中。妾已極矣。子大夫之僕。不肯少引而敗子大夫之車。今反執妾。不亦遷怒乎。舍有罪僕。執無罪妾。不亦貳過乎。周書曰。毋侮鰥寡。今子列大夫。輕妾微弱而執之。不亦侮鰥寡乎。鞭則鞭耳。惜子大夫之喪善也。大夫慚。無以應。遂釋而問之。對曰。妾。楚野之鄙人也。大夫曰。盍從我於鄭乎。對曰。有狂夫昭氏在。遂去。詩云。惟號斯言。有倫有脊。楚辯女之謂也。
吕氏曰。惟辯足以折人。惟理足以善辯。口才非婦人所尚也。而無端受辱。無言惟懼。或言而動氣犯禮。或言而浮衍無當。奚貴言哉。楚女言言當理。鄭大夫之益友忠臣也。宜其愧矣。
[白话]
楚野辩女
故事发生在楚国的郊外,主人公辩女是一位姓昭人的妻子。郑简公派一位名为聘的大夫来楚国,马车行于荒郊,在一个很狭窄的路口,遇一位辩女独自驾车。两车摩擦,大夫的车轴被折断了。
大夫聘怒气冲冲,命人抓住妇人鞭打。妇人说道:“子曰:君子不迁怒,不二过。这么狭窄的路,贫妾极力避让,大夫的驾车仆人不肯稍让少许,两车摩擦,是他让您的车受损,您反而抓住贫妇问罪,不是迁怒于我吗?您包庇有罪的车夫,却问罪无辜的贫妇,不是二过吗(错上加错)吗?《周礼》上说:君子不应当欺侮鰥夫寡妇。夫子您身为士大夫,轻贱我势单力薄,抓住弱女子不放,不正是书上写的欺侮鰥寡吗?您鞭打我不要紧,只可惜会辱丧您大夫的好名声。”
大夫聘听了惭愧,无以应答,只能释放妇人,并问她的身份。妇人说:“贫妇只是楚国乡村郊野的粗鄙妇人而已。”大夫说:“您愿不愿意跟我去郑国?”妇人答:“贫妇狂野的夫君(谦称)姓昭还在。”说完便驾车而去。《诗经》:“惟号斯言。有伦有脊。”正是楚国这位辩女的写照。
吕坤释:用辩论才能令人折服,只有理由充分才能善辩。口才好并非妇人的本分,但在无端受侮辱的情况下,有些妇人只顾着害怕,不敢为自己辩解而受欺,有些妇人虽然辩说,但怒气冲天,冒犯礼节而受罚,有些妇人虽然言说,但所说理由不恰当,无法折服于人。可见,善说言句是多么难能可贵!楚国的妇人,每一句话都紧扣义理,不但为自己摆脱了责罚,还成为郑国大夫的忠臣良友,此番劝诫足令大夫生惭愧之心。
译者按:提倡大家先读一读文言文,口语变化大,现代时尚用语更替越来越迅速,我国各地方言又多。古人之所以将文字语言与生活口语区分开,将文章用语进行统一标准格式,致使五千年的中华文明得以保留”原汁原味“。世界上唯有我中华民族有如此长的文明传承,其它民族都无法记录下他们独特的文明,可见我们祖先智慧超群,功不可没。
楚野辯女
楚野辯女者。昭氏之妻也。鄭簡公使大夫聘於荆。至於狹路。有婦人乘車。與大夫轂【音谷】撃而折其軸。大夫怒。將執而鞭之。婦人曰。君子不遷怒。不貳過。狹路之中。妾已極矣。子大夫之僕。不肯少引而敗子大夫之車。今反執妾。不亦遷怒乎。舍有罪僕。執無罪妾。不亦貳過乎。周書曰。毋侮鰥寡。今子列大夫。輕妾微弱而執之。不亦侮鰥寡乎。鞭則鞭耳。惜子大夫之喪善也。大夫慚。無以應。遂釋而問之。對曰。妾。楚野之鄙人也。大夫曰。盍從我於鄭乎。對曰。有狂夫昭氏在。遂去。詩云。惟號斯言。有倫有脊。楚辯女之謂也。
吕氏曰。惟辯足以折人。惟理足以善辯。口才非婦人所尚也。而無端受辱。無言惟懼。或言而動氣犯禮。或言而浮衍無當。奚貴言哉。楚女言言當理。鄭大夫之益友忠臣也。宜其愧矣。
[白话]
楚野辩女
故事发生在楚国的郊外,主人公辩女是一位姓昭人的妻子。郑简公派一位名为聘的大夫来楚国,马车行于荒郊,在一个很狭窄的路口,遇一位辩女独自驾车。两车摩擦,大夫的车轴被折断了。
大夫聘怒气冲冲,命人抓住妇人鞭打。妇人说道:“子曰:君子不迁怒,不二过。这么狭窄的路,贫妾极力避让,大夫的驾车仆人不肯稍让少许,两车摩擦,是他让您的车受损,您反而抓住贫妇问罪,不是迁怒于我吗?您包庇有罪的车夫,却问罪无辜的贫妇,不是二过吗(错上加错)吗?《周礼》上说:君子不应当欺侮鰥夫寡妇。夫子您身为士大夫,轻贱我势单力薄,抓住弱女子不放,不正是书上写的欺侮鰥寡吗?您鞭打我不要紧,只可惜会辱丧您大夫的好名声。”
大夫聘听了惭愧,无以应答,只能释放妇人,并问她的身份。妇人说:“贫妇只是楚国乡村郊野的粗鄙妇人而已。”大夫说:“您愿不愿意跟我去郑国?”妇人答:“贫妇狂野的夫君(谦称)姓昭还在。”说完便驾车而去。《诗经》:“惟号斯言。有伦有脊。”正是楚国这位辩女的写照。
吕坤释:用辩论才能令人折服,只有理由充分才能善辩。口才好并非妇人的本分,但在无端受侮辱的情况下,有些妇人只顾着害怕,不敢为自己辩解而受欺,有些妇人虽然辩说,但怒气冲天,冒犯礼节而受罚,有些妇人虽然言说,但所说理由不恰当,无法折服于人。可见,善说言句是多么难能可贵!楚国的妇人,每一句话都紧扣义理,不但为自己摆脱了责罚,还成为郑国大夫的忠臣良友,此番劝诫足令大夫生惭愧之心。
译者按:提倡大家先读一读文言文,口语变化大,现代时尚用语更替越来越迅速,我国各地方言又多。古人之所以将文字语言与生活口语区分开,将文章用语进行统一标准格式,致使五千年的中华文明得以保留”原汁原味“。世界上唯有我中华民族有如此长的文明传承,其它民族都无法记录下他们独特的文明,可见我们祖先智慧超群,功不可没。
✋热门推荐