“もし僕があの日 少し違う未来を選んだとしたら”
そんな歌が僕たちにはあります。
“もし嵐じやなかったら、何の仕事をしてますか?”
そんな質問をされることが幾度となくありました。
当時、10代の少年だった僕たちは全員、
人生のほとんどを“嵐”として生きてきました。
“20年間ずっと”とは言い切れないかも知れないけれど、
いつからか、その答えを想像することは意味をなさなくなりました。
何故ならば。
「僕たちは、“嵐”だから」
「youたち、“嵐”だから」
突如伝えられた日本語のグル-プ名。
そんな歌が僕たちにはあります。
“もし嵐じやなかったら、何の仕事をしてますか?”
そんな質問をされることが幾度となくありました。
当時、10代の少年だった僕たちは全員、
人生のほとんどを“嵐”として生きてきました。
“20年間ずっと”とは言い切れないかも知れないけれど、
いつからか、その答えを想像することは意味をなさなくなりました。
何故ならば。
「僕たちは、“嵐”だから」
「youたち、“嵐”だから」
突如伝えられた日本語のグル-プ名。
晨省一语
周四愉快
2022年6月16日
我们在为人处世上,说话要说活,做事要做活,这样你就活了。我们人与人交往,说话为第一,所以希望我们大家在这上面还是要下功夫。要是人人都爱听你说话,那你就成功了,人脉大于财脉,这个了不得。说话也是一种艺术。
——秦东魁
Happy Thursday
Jun 16,2022
In life, our words and deeds should be flexible, which is based on wisdom; and then you can feel very free in life. Speaking takes the priority in interpersonal communication, so I expect that we all will put effort into that. If everyone likes to listen to you, you will be successful, for social network is more important than wealth. Speaking is also a kind of art.
—Qin Dongkui
日语译文:
人と接するときは、話し方ややり方も上手で臨機応変に対応する必要があり、そうすれば、あなたの人生はチャンスと好運に満ちたものになるに違いない。人とのコミュニケーションにおいて、話す能力は最も重要であり、この能力を向上させるために、誰もが努力する必要がある。みんながあなたの話を喜んで聞いてくれるなら、それはあなたが成功した証拠であり、 お金よりも人脈の方がずっと大切なのであるから。話すこともまた芸術である。
韩语译文:
우리가 세상살이에 있어서 말을 할 때와 일할 때는 진심으로 잘 해야 한다. 우리는 사람과 사람이 사귀는 데 있어서 말이 우선이니까, 우리 모두 여기에 힘써 주셨으면 한다. 사람들이 모두 당신의 말을 듣기 좋아한다면 당신은 성공할 것이다. 인맥이 돈맥보다 크니, 이것은 정말 대단하다. 말하는 것도 예술이다.
俄语翻译:
Когда мы имеем взаимодействие с другими, мы должныхорошо говорить и действовать, таким образом, наша жизнь полна возможностей и удачи. В общении с людьми умение говорить занимает первое место, и каждый должен прилагать усилия для улучшения данного умения. Если все любят слушать вас, тогда вы добьетесь успеха, потому что связи гораздо важнее денег. Говорить - это тоже искусство.『每日一语』https://t.cn/A6aPneit
周四愉快
2022年6月16日
我们在为人处世上,说话要说活,做事要做活,这样你就活了。我们人与人交往,说话为第一,所以希望我们大家在这上面还是要下功夫。要是人人都爱听你说话,那你就成功了,人脉大于财脉,这个了不得。说话也是一种艺术。
——秦东魁
Happy Thursday
Jun 16,2022
In life, our words and deeds should be flexible, which is based on wisdom; and then you can feel very free in life. Speaking takes the priority in interpersonal communication, so I expect that we all will put effort into that. If everyone likes to listen to you, you will be successful, for social network is more important than wealth. Speaking is also a kind of art.
—Qin Dongkui
日语译文:
人と接するときは、話し方ややり方も上手で臨機応変に対応する必要があり、そうすれば、あなたの人生はチャンスと好運に満ちたものになるに違いない。人とのコミュニケーションにおいて、話す能力は最も重要であり、この能力を向上させるために、誰もが努力する必要がある。みんながあなたの話を喜んで聞いてくれるなら、それはあなたが成功した証拠であり、 お金よりも人脈の方がずっと大切なのであるから。話すこともまた芸術である。
韩语译文:
우리가 세상살이에 있어서 말을 할 때와 일할 때는 진심으로 잘 해야 한다. 우리는 사람과 사람이 사귀는 데 있어서 말이 우선이니까, 우리 모두 여기에 힘써 주셨으면 한다. 사람들이 모두 당신의 말을 듣기 좋아한다면 당신은 성공할 것이다. 인맥이 돈맥보다 크니, 이것은 정말 대단하다. 말하는 것도 예술이다.
俄语翻译:
Когда мы имеем взаимодействие с другими, мы должныхорошо говорить и действовать, таким образом, наша жизнь полна возможностей и удачи. В общении с людьми умение говорить занимает первое место, и каждый должен прилагать усилия для улучшения данного умения. Если все любят слушать вас, тогда вы добьетесь успеха, потому что связи гораздо важнее денег. Говорить - это тоже искусство.『每日一语』https://t.cn/A6aPneit
#中国流行语日语这么说# 【新词 躺平】
寝そべる
横たわるという意味から、休むことを指すようになった。現在は、「内巻き」(不必要な内部競争に巻き込まれること)の反対語となり、ストレスに直面した時に諦めることを選択し、「何もしない」「努力しない」という生活態度を指すことが多い。これを人生観とする人たちは「寝そべり族」と呼ばれる。「寝そべる」と口にしている若者の多くが本当に諦めているわけではない。これは彼らがストレス解消のために使っている自嘲的な言葉にすぎず、成り行きに身を任せたいという楽観的な気持ちを体現している。しばらく「寝そべる」のは、これから再出発するために力を蓄えているからだ。
例文:①奥密克戎来势汹汹,“躺平”的挪威和丹麦也坐不住了。/オミクロン株が猛威を振るい、「寝そべる」ノルウェーやデンマークもじっとしてはいられなくなった。
②青年干部切勿走入“躺平”“瞎忙”两个极端。/青年幹部は「寝そべる」と「無駄に忙しい」のどちらの極端にも走ってはいけない。
寝そべる
横たわるという意味から、休むことを指すようになった。現在は、「内巻き」(不必要な内部競争に巻き込まれること)の反対語となり、ストレスに直面した時に諦めることを選択し、「何もしない」「努力しない」という生活態度を指すことが多い。これを人生観とする人たちは「寝そべり族」と呼ばれる。「寝そべる」と口にしている若者の多くが本当に諦めているわけではない。これは彼らがストレス解消のために使っている自嘲的な言葉にすぎず、成り行きに身を任せたいという楽観的な気持ちを体現している。しばらく「寝そべる」のは、これから再出発するために力を蓄えているからだ。
例文:①奥密克戎来势汹汹,“躺平”的挪威和丹麦也坐不住了。/オミクロン株が猛威を振るい、「寝そべる」ノルウェーやデンマークもじっとしてはいられなくなった。
②青年干部切勿走入“躺平”“瞎忙”两个极端。/青年幹部は「寝そべる」と「無駄に忙しい」のどちらの極端にも走ってはいけない。
✋热门推荐