#黑塔利亚[超话]##弗朗西斯·波诺弗瓦#
Joyeux anniversaire, France
·生于浪漫,向往自由
·愿你风华永茂
Vous que le printemps opéra
奇迹春天唾手而成魔术
Miracles ponctuez ma stance
请替我的诗章断句分行
Mon esprit épris du départ
我的迷恋于出走的思想
Dans un rayon soudain se perd
陡然间消失于一线光亮
Perpétué par la cadence
又由光的节奏频频延续
La Seine au soleil d'avril danse
塞纳河荡漾于四月艳阳
Comme Cécile au premier bal
像塞西尔首次翩然领舞
Ou plutôt roule des pépites
又似卷拂起细密的金砾
Vers les ponts de pierre ou les cribles
涌向那道道石桥或筛网
Charme sûr La ville est le val
耐看的幻美城池化溪谷
Les quais gais comme en carnaval
左右堤岸节日般狂欢
Vont au devant de la lumière
一起拥戴那光明远去
——摘抄于Pour Demain 写给明天
仏叔生日快乐
Joyeux anniversaire, France
·生于浪漫,向往自由
·愿你风华永茂
Vous que le printemps opéra
奇迹春天唾手而成魔术
Miracles ponctuez ma stance
请替我的诗章断句分行
Mon esprit épris du départ
我的迷恋于出走的思想
Dans un rayon soudain se perd
陡然间消失于一线光亮
Perpétué par la cadence
又由光的节奏频频延续
La Seine au soleil d'avril danse
塞纳河荡漾于四月艳阳
Comme Cécile au premier bal
像塞西尔首次翩然领舞
Ou plutôt roule des pépites
又似卷拂起细密的金砾
Vers les ponts de pierre ou les cribles
涌向那道道石桥或筛网
Charme sûr La ville est le val
耐看的幻美城池化溪谷
Les quais gais comme en carnaval
左右堤岸节日般狂欢
Vont au devant de la lumière
一起拥戴那光明远去
——摘抄于Pour Demain 写给明天
仏叔生日快乐
#TopCGTN#【南非救援队空运犀牛宝宝 从空中飞过惊呆摄影师】南非克鲁格国家公园,39岁的摄影师Tristan Masterton成功拍到一头犀牛宝宝被空运到安全地带的瞬间。据悉,犀牛宝宝的母亲已经去世,于是救援队将小犀牛运送至康复中心。Un photographe a réussi à capturer le moment où un rhinocéros a été transporté par avion vers un lieu sûr. Tristan Masterton, 39 ans, a pris ces photos lors d'une visite au parc national Kruger en Afrique du Sud le mois dernier. Les images montrent un rhinocéros apparemment suspendu à un hélicoptère pour être transporté vers un lieu sûr. Il a été révélé plus tard que la mère de ce rhinocéros était décédée, laissant ce petit vulnérable orphelin. Ce qui a obligé une équipe de secours à le transporter vers un centre de réadaptation.
翻译翻译,什么叫惊喜(surprise)?什么叫坚不可摧的(impregnable)?
①惊喜(surprise)就是:
某人犹如狮子搏(搏:扑上去抓,意即突袭)兔,从你背后突然抓住了你,也就说你被某人偷袭了。
法语借词surprise在构词上=英语overtaken。
②坚不可摧的(impregnable):
类比法语借词deign、sign…的拼写和发音后、英国人正字正出肌肉记忆了,给法语imprenable搞了个无中生有,即在字母n前插入了字母g,想用字母组合gn表示/n/音。可英国人的不肖子孙忘记了先辈的意图,就是要把字母g发出音来,并且望文生义为不孕的。
法语借词impre(g)nable在构词上=英语untakable,即无法拿下的、无法攻取下来的。
注:
拉丁语prehend-ere(to take, grasp, seize, catch);prehend-ēns;prehēns-us(-d∪-t→-s)
法语prend-re(含义和用法≈英语take);pren-ant;pris
①惊喜(surprise)就是:
某人犹如狮子搏(搏:扑上去抓,意即突袭)兔,从你背后突然抓住了你,也就说你被某人偷袭了。
法语借词surprise在构词上=英语overtaken。
②坚不可摧的(impregnable):
类比法语借词deign、sign…的拼写和发音后、英国人正字正出肌肉记忆了,给法语imprenable搞了个无中生有,即在字母n前插入了字母g,想用字母组合gn表示/n/音。可英国人的不肖子孙忘记了先辈的意图,就是要把字母g发出音来,并且望文生义为不孕的。
法语借词impre(g)nable在构词上=英语untakable,即无法拿下的、无法攻取下来的。
注:
拉丁语prehend-ere(to take, grasp, seize, catch);prehend-ēns;prehēns-us(-d∪-t→-s)
法语prend-re(含义和用法≈英语take);pren-ant;pris
✋热门推荐