#博物馆观看之道# 12.2 普拉多博物馆·埃尔·格列柯:“八面出风”的超时代画家
埃尔·格列柯,存活于16C和17C的交界时期 父亲是位圣像画家,于是他从小学画画 出生于当时作为威尼斯殖民地的希腊克里特岛,于是长大后前往威尼斯,据说是进入了提香的画室(确实早期作品《基督把商人赶出神庙》是提香的风格,后转至16C威尼斯画派代表人物丁托列托,他多采用斜构图、色彩艳丽(就附图来说没看出斜的特点,后前往罗马,因扬言自己的画比米开朗琪罗的好所以在当地被排挤,为了求生前往西班牙,但国王不爱他的画于是从新都马德里转至旧都托雷多并站稳脚跟 后来画的一些耶路撒冷背景实则都是托雷多的风景
《手抚胸骑士》,早期作品,画的是一位贵族骑士,最出彩的是将人物的眼神传达得非常到位 埃尔·格列柯的黑调子用得好(我看了两幅图我也有这个感受!沉色风格很统一! 这也是西班牙画派的一大特点 有人根据画中人物左肩塌下的特征推测画的是著名作家塞万提斯,他就是在战争中受伤左手坏了
《圣灵降临》,宗教题材,说基督复活返回天上后要求门徒去传播教义,画面表现的就是门徒聆听使命的场景 基督教中鸽子代表圣灵,所以画中人物视线的焦点就在画上方的鸽子 这幅画的突出特点在于它的构图 画中的两侧和前方有三两个背面的人物,这使得观众在观看时需要采用两种视角,一是用俯视看下半部的人物,二是用平实或仰视看上半部 前方画背面的手法是意大利绘画早就有的,通过这种方式将画面空间拉来 埃尔·格列柯的超越之处在于他在此基础上将人物围成圆圈式,精准化了人物站位和画面构图 通过观看画作印刷品我们能发现一些细节,其中包括画中左侧一位门徒的造型非常扎实,因为采用了“八面出风”的笔法 这个特征被西班牙绘画后来者继承下来了
埃尔·格列柯后期的作品笔法没有这么严谨,更偏向写意,例如作于去世前、现藏于纽约大都会博物馆的《揭开第五印》,描绘天使给好亡灵配白袍的场景
PS1 图二是丁托列托《圣保罗的皈依》1545年
PS2 图三是埃尔·格列柯《托雷多风景》
PS3 “八面出风”,搜索后只有种叫“八面出锋”的,指笔法无论转笔角度、折笔速度、行笔力度,始终依据线条的直曲、方圆、强弱、生涩和干湿等变化来掌握笔势速度,不断地用不同的笔锋触纸,使得书姿体态万千
PS4 老师说由于历史局限,我们翻译时总以英语进行翻译,实则应该以原文原出处进行翻译 例如意大利人Tiziano,应译为提齐亚诺,但是法国人不爱元音结尾,所以译为Titian,英国人照搬,我们照搬,译成提香
PS5 偶然原速听的课,感觉邢啸声老师的叙述中气不足,不少都是用气音发声,下意识查了一下才晓得在20年已经去世了 哪怕是这样身体状况了,还是很清晰能听得出老师是怀着很大热情投入在艺术普及的课程录制中的,这样的情感毫无错漏地传递给了聆听的听众 万分感谢
埃尔·格列柯,存活于16C和17C的交界时期 父亲是位圣像画家,于是他从小学画画 出生于当时作为威尼斯殖民地的希腊克里特岛,于是长大后前往威尼斯,据说是进入了提香的画室(确实早期作品《基督把商人赶出神庙》是提香的风格,后转至16C威尼斯画派代表人物丁托列托,他多采用斜构图、色彩艳丽(就附图来说没看出斜的特点,后前往罗马,因扬言自己的画比米开朗琪罗的好所以在当地被排挤,为了求生前往西班牙,但国王不爱他的画于是从新都马德里转至旧都托雷多并站稳脚跟 后来画的一些耶路撒冷背景实则都是托雷多的风景
《手抚胸骑士》,早期作品,画的是一位贵族骑士,最出彩的是将人物的眼神传达得非常到位 埃尔·格列柯的黑调子用得好(我看了两幅图我也有这个感受!沉色风格很统一! 这也是西班牙画派的一大特点 有人根据画中人物左肩塌下的特征推测画的是著名作家塞万提斯,他就是在战争中受伤左手坏了
《圣灵降临》,宗教题材,说基督复活返回天上后要求门徒去传播教义,画面表现的就是门徒聆听使命的场景 基督教中鸽子代表圣灵,所以画中人物视线的焦点就在画上方的鸽子 这幅画的突出特点在于它的构图 画中的两侧和前方有三两个背面的人物,这使得观众在观看时需要采用两种视角,一是用俯视看下半部的人物,二是用平实或仰视看上半部 前方画背面的手法是意大利绘画早就有的,通过这种方式将画面空间拉来 埃尔·格列柯的超越之处在于他在此基础上将人物围成圆圈式,精准化了人物站位和画面构图 通过观看画作印刷品我们能发现一些细节,其中包括画中左侧一位门徒的造型非常扎实,因为采用了“八面出风”的笔法 这个特征被西班牙绘画后来者继承下来了
埃尔·格列柯后期的作品笔法没有这么严谨,更偏向写意,例如作于去世前、现藏于纽约大都会博物馆的《揭开第五印》,描绘天使给好亡灵配白袍的场景
PS1 图二是丁托列托《圣保罗的皈依》1545年
PS2 图三是埃尔·格列柯《托雷多风景》
PS3 “八面出风”,搜索后只有种叫“八面出锋”的,指笔法无论转笔角度、折笔速度、行笔力度,始终依据线条的直曲、方圆、强弱、生涩和干湿等变化来掌握笔势速度,不断地用不同的笔锋触纸,使得书姿体态万千
PS4 老师说由于历史局限,我们翻译时总以英语进行翻译,实则应该以原文原出处进行翻译 例如意大利人Tiziano,应译为提齐亚诺,但是法国人不爱元音结尾,所以译为Titian,英国人照搬,我们照搬,译成提香
PS5 偶然原速听的课,感觉邢啸声老师的叙述中气不足,不少都是用气音发声,下意识查了一下才晓得在20年已经去世了 哪怕是这样身体状况了,还是很清晰能听得出老师是怀着很大热情投入在艺术普及的课程录制中的,这样的情感毫无错漏地传递给了聆听的听众 万分感谢
一提到下午茶,自然会想到英国电影中的贵族。
但在看英语小说时提到,就算普通英国人一日三餐可以节省,但下午茶是万万不能省掉的,就算没有资金买好的茶和甜品,也要用一般的茶和普通甜品来替代。
这足以说明,下午茶在英国的影响力。
本周日受朋友之邀到北京五星级酒店品尝下午茶
这五星级酒店的下午茶虽然不能与地道下午茶舍相比,但也能感受到那种高端的服务、地道的食材、讲究的茶具、优雅的环境。
每一样甜点都像是艺术品,小而美,美儿精,让我感觉摆着比吃掉会更好一些。
放眼望去,周围是美女如云,大家都忙着与这些艺术品拍照合影,
似乎没有真正去感受这些美食的魅力,对于外行的我, 说实在的也没感到这些甜品如何抓住我的味蕾。,但是这价格却抓住了我的眼球,我猜到商家拿准了来这里吃下午茶的人都是冲着环境和甜品外表去的,关于口味并没有太多的关注。
于是,我在想,外来文化有它的历史背景和内涵,但我们并没有真正了解其中的内涵,更多的只是放在了它背后的影响力上。
而大众消费的观念更多的是在如何提升品味以及满足那份不真实的虚荣感上。
但在看英语小说时提到,就算普通英国人一日三餐可以节省,但下午茶是万万不能省掉的,就算没有资金买好的茶和甜品,也要用一般的茶和普通甜品来替代。
这足以说明,下午茶在英国的影响力。
本周日受朋友之邀到北京五星级酒店品尝下午茶
这五星级酒店的下午茶虽然不能与地道下午茶舍相比,但也能感受到那种高端的服务、地道的食材、讲究的茶具、优雅的环境。
每一样甜点都像是艺术品,小而美,美儿精,让我感觉摆着比吃掉会更好一些。
放眼望去,周围是美女如云,大家都忙着与这些艺术品拍照合影,
似乎没有真正去感受这些美食的魅力,对于外行的我, 说实在的也没感到这些甜品如何抓住我的味蕾。,但是这价格却抓住了我的眼球,我猜到商家拿准了来这里吃下午茶的人都是冲着环境和甜品外表去的,关于口味并没有太多的关注。
于是,我在想,外来文化有它的历史背景和内涵,但我们并没有真正了解其中的内涵,更多的只是放在了它背后的影响力上。
而大众消费的观念更多的是在如何提升品味以及满足那份不真实的虚荣感上。
卡尔维诺“新千年文学备忘录”串起梵克雅宝新旧交替、经典与发展,喜欢很多青金石玉髓缟玛瑙的运用,配色奇异喧闹。
旧日现代感回应卡尔维诺文字,虽然异域风情如今总要想到文化挪用甚至种族主义(英国贵族的黑人形象珠宝),但旧时代对远方和弱势文明的向往所创造出的艺术品依然有趣味和巧思。
只是基本上都没有配中文名标识,有点不理解,全是:plane leaf胸针、love birds with nest 胸针这样的写法。
#上海看展##夏日视界# https://t.cn/RNrR8LE
旧日现代感回应卡尔维诺文字,虽然异域风情如今总要想到文化挪用甚至种族主义(英国贵族的黑人形象珠宝),但旧时代对远方和弱势文明的向往所创造出的艺术品依然有趣味和巧思。
只是基本上都没有配中文名标识,有点不理解,全是:plane leaf胸针、love birds with nest 胸针这样的写法。
#上海看展##夏日视界# https://t.cn/RNrR8LE
✋热门推荐