【#长征六号#首次“拼车”发射“一箭九星”】4月27日11时20分,长征六号遥五运载火箭在太原卫星发射中心发射升空,成功将9颗卫星送入预定轨道,发射任务圆满成功。本次发射是长征六号运载火箭第5次发射,是中国航天科技集团八院抓总研制的长征系列运载火箭第132次发射,也是长征系列运载火箭第366次发射。La Chine a lancé mardi une fusée porteuse Longue Marche 6, envoyant neuf satellites commerciaux dans l'espace. La fusée a décollé du centre de lancement de satellites de Taiyuan dans la province du Shanxi (nord de la Chine) à 11 h 20. Il s'agissait de la 366e mission de vol de la série de fusées Longue Marche. Les satellites, y compris Qilu-1 et Qilu-4, ont pris leurs orbites prévues et fourniront à la province du Shandong (est de la Chine) des services de télédétection pour l'arpentage, la construction urbaine, l'agriculture, la foresterie, l'énergie et la prévention des catastrophes.
#COVID19# #美国#【美疾控中心:打完疫苗者室外可不戴口罩】当地时间周二,美国疾控中心CDC更新关于新冠疫情防范的最新指南,称完成全部疫苗注射的公众如果外出锻炼、或者与朋友聚餐等室外场合可以不戴口罩,除非公众场合特别拥挤或者陌生人很多。Les Américains entièrement vaccinés n'auront plus besoin de porter de masque lorsqu'ils sont à l'extérieur, à moins qu'ils ne participent à des événements, ont déclaré mardi les Centres de contrôle et de prévention des maladies (CDC) des États-Unis dans ses nouvelles directives assouplies. L'agence décrit une personne complètement vaccinée comme une personne qui a passé deux semaines après avoir pris sa deuxième dose, ou une personne qui a passé deux semaines après un vaccin à dose unique.
【#早安# 两只孤儿小兔子获救助 吸奶嘴软萌可爱[兔子][抱一抱]】图中的“主人公”是由英国马尔达姆森林野生动物中心救助的两只孤儿小兔子。据悉,一位农民在干草捆中发现了这两只失去了母亲的小兔子。野生动物中心的工作人员需要一天三次进行人工喂养,直至它们长大一些能够自己觅食为止。Deux bébés lapins qui ont perdu leur mère sont désormais pris en charge par le Mallydams Wood Wildlife Centre de la Société royale pour la prévention de la cruauté envers les animaux (RSPCA) à Hastings, en Angleterre. Un agriculteur les a trouvés dans une balle de foin, et le personnel de Mallydams a dû les nourrir à la main trois fois par jour jusqu'à ce qu'ils soient assez grands pour trouver leurs nourritures seuls.
✋热门推荐