我分享了《我爱红尘—凡人眼中的《金刚经》》中的一句话: 英国诗人威廉•布莱克(WilliamBlake1757—1827)有首著名的诗曰《天真的预言》,开头四行是这样写的:
To see the world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower;
Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour。
佛学大德弘一法师(李叔同)曾这样把这诗翻译成中文:
一花一世界,一沙一天国。
君掌盛无边,刹那含永劫。https://t.cn/A6bSOv9J
To see the world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower;
Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour。
佛学大德弘一法师(李叔同)曾这样把这诗翻译成中文:
一花一世界,一沙一天国。
君掌盛无边,刹那含永劫。https://t.cn/A6bSOv9J
一人一花里面的向日葵并不是一个特别好的隐喻。
想起很久以前读过的(《Auguries of Innocence》) 《天真的预言》 威廉·布莱克(William Blake 1757-1827)
“To see a world in a grain of sand
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour.
一花一世界
一沙一天国
君掌盛无边
刹那含永劫
(宗白华 译)”
爱情短暂到只有一朵花的时间,
但至少在这一朵花的时间里,
向阳而生。
想起很久以前读过的(《Auguries of Innocence》) 《天真的预言》 威廉·布莱克(William Blake 1757-1827)
“To see a world in a grain of sand
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour.
一花一世界
一沙一天国
君掌盛无边
刹那含永劫
(宗白华 译)”
爱情短暂到只有一朵花的时间,
但至少在这一朵花的时间里,
向阳而生。
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”人生原是战场,有猛虎才能在逆流里立定脚跟,在逆风里把握方向,做暴风雨中的海燕,做不改颜色的孤星。有猛虎,才能创造慷慨悲歌的英雄事业;蕴涵耿介拔俗的志士胸怀,才能做到孟郊所谓的“镜破不改光,兰死不改香!”同时人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽,体贴入微;有蔷薇才能看到苍蝇控脚,蜘蛛吐丝,才能听到暮色潜动,春草萌芽,才能做到“一沙一世界,一花一天国”。
—— 余光中《人生如逆旅,我亦是行人》
—— 余光中《人生如逆旅,我亦是行人》
✋热门推荐