【美国即将迎来大选选举日】11月3日,美国将迎来4年一度的总统大选,谋求连任的现任总统、共和党总统候选人特朗普和民主党总统候选人、前副总统拜登角逐白宫。然而,近期美国新冠病毒疫情再次大迸发,截至目前,美国新冠肺炎确诊病例超过920万例,死亡病例已经超过23.1万。Le démocrate Joe Biden est en tête dans les sondages nationaux de l'élection présidentielle américaine, mais le président Donald Trump insiste sur le fait qu'il va répéter sa victoire de 2016. Par ailleurs, les États-Unis ont connu une augmentation nationale du nombre de cas de coronavirus. Plus de 9,2 millions de cas et plus de 231 000 décès ont été signalés jusqu'ici. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员# 法语新闻链接:https://t.cn/A6G4L9SK
#救命神器自动体外心脏除颤仪# Beijing a commencé le 27 octobre à équiper son système de transport ferroviaire avec des défibrillateurs externes automatisés (DEA). D'ici la fin de l'année 2022, toutes les gares du réseau ferroviaire de la ville seront équipées de DEA. 10月27日起,北京将在铁路系统上安装自动体外心脏除颤仪(AED),按计划,2022年底北京铁路系统所有的站点都将配备除颤仪。https://t.cn/A6bFuRhl
【王锦萍:海岛“120”的34年坚守[心]】一间采光并不好的石头房子,一盏老式的电灯,一排装满药品的铁皮柜子,并没有人监督打卡,但在这样的工作环境中,有一个人坚持朝五晚九34年。她是王锦萍,面积74公顷的吉钓岛上唯一的一位医生。Une femme médecin restait sur une île d'une superficie de moins d'un kilomètre carré pendant 34 années pour s'occuper de près de 1 000 habitants. Wang Jinping, 57 ans, est la seule femme médecin de l'île de Jidiao, une petite île située à la croisée de Fuqing, Changle et Pingtan dans la province du Fujian en Chine. En tant que seule femme médecin de l'île, Wang doit faire face à divers problèmes médicaux, de l'opération chirurgicale à l'accouchement. Trente-quatre ans d'expérience lui ont fait connaître l'état de santé de chaque habitant de l'île. Même si elle avait eu la chance de quitter l'île et de vivre avec son fils et sa fille en ville, elle a choisi de rester ici parce qu'elle s'inquiétait des personnes âgées de la communauté.
✋热门推荐