Uru第三张全长专辑「コントラスト」封面及收录详情公开,2月1日发行,其中收录新曲「脱・借りてきた猫症候群」由Ayase供曲
<共通CD>
1.それを愛と呼ぶなら
作詞・作曲:Uru 編曲:小林武史
(TBS系 日曜劇場『マイファミリー』主題歌)
2.そばにいるよ
作詞・作曲:優里 編曲:Carlos K.
(ABEMAオリジナルシリーズ恋愛番組『私たち結婚しました 4』主題歌)
3.恋
作詞・作曲:橋口洋平(wacci) 編曲:KOHD
4.ランドマーク
作詞・作曲:Uru 編曲:橋本しん
5.Love Song
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
(フジテレビ系ドラマ 木曜劇場『推しの王子様』主題歌)
6.ポジティ部入部
作詞・作曲:Uru 編曲:島田昌典
7.セレナーデ
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
8.Break
作詞・作曲:Uru 編曲:Yaffle
(TVアニメ『半妖の夜叉姫』EDテーマ)
9.無機質
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
10. 脱・借りてきた猫症候群
作詞:Uru 作曲:Ayase 編曲:Carlos K.
11.ハクセキレイ
作詞・作曲:Uru 編曲:橋本幸太
12.ファーストラヴ
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
(映画『ファーストラヴ』主題歌)
13.振り子
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
(映画『罪の声』主題歌)
<映像盘>
■Uru Live 2021「To You」@ 東京国際フォーラムホールA
1.今 逢いに行く
2.プロローグ
3.勿忘 (Awesome City Club)
4.いい女
5.Break
6.I don’t suit you
7.フリージア
~朗読~
8.無機質
9.Don’t be afraid
10.ずっと好きだった (斉藤和義)
11.ポジティ部入部
12.remember
13.振り子
14.たしかなこと (小田和正)
15.あなたがいることで
16.Love Song
17.奏 (スキマスイッチ)
18.星の中の君
<翻唱盘>
1.再会 (LiSA×Uruセルフカバー)
2.なんでもないよ、 (マカロニえんぴつ)
3.ドライフラワー (優里)
4.Missing (久保⽥利伸)
5.別の人の彼女になったよ (wacci)
6.勿忘 (Awesome City Club)
7.白い恋人達 (桑田佳祐)
8.奏(スキマスイッチ)
<共通CD>
1.それを愛と呼ぶなら
作詞・作曲:Uru 編曲:小林武史
(TBS系 日曜劇場『マイファミリー』主題歌)
2.そばにいるよ
作詞・作曲:優里 編曲:Carlos K.
(ABEMAオリジナルシリーズ恋愛番組『私たち結婚しました 4』主題歌)
3.恋
作詞・作曲:橋口洋平(wacci) 編曲:KOHD
4.ランドマーク
作詞・作曲:Uru 編曲:橋本しん
5.Love Song
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
(フジテレビ系ドラマ 木曜劇場『推しの王子様』主題歌)
6.ポジティ部入部
作詞・作曲:Uru 編曲:島田昌典
7.セレナーデ
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
8.Break
作詞・作曲:Uru 編曲:Yaffle
(TVアニメ『半妖の夜叉姫』EDテーマ)
9.無機質
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
10. 脱・借りてきた猫症候群
作詞:Uru 作曲:Ayase 編曲:Carlos K.
11.ハクセキレイ
作詞・作曲:Uru 編曲:橋本幸太
12.ファーストラヴ
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
(映画『ファーストラヴ』主題歌)
13.振り子
作詞・作曲:Uru 編曲:トオミヨウ
(映画『罪の声』主題歌)
<映像盘>
■Uru Live 2021「To You」@ 東京国際フォーラムホールA
1.今 逢いに行く
2.プロローグ
3.勿忘 (Awesome City Club)
4.いい女
5.Break
6.I don’t suit you
7.フリージア
~朗読~
8.無機質
9.Don’t be afraid
10.ずっと好きだった (斉藤和義)
11.ポジティ部入部
12.remember
13.振り子
14.たしかなこと (小田和正)
15.あなたがいることで
16.Love Song
17.奏 (スキマスイッチ)
18.星の中の君
<翻唱盘>
1.再会 (LiSA×Uruセルフカバー)
2.なんでもないよ、 (マカロニえんぴつ)
3.ドライフラワー (優里)
4.Missing (久保⽥利伸)
5.別の人の彼女になったよ (wacci)
6.勿忘 (Awesome City Club)
7.白い恋人達 (桑田佳祐)
8.奏(スキマスイッチ)
晚上想来一些有意思的事情,最近竟然被三首日语歌串联了起来,记录如下。
1.日が落ちるまで(直到日落时)
最喜欢的几句如下:
“独りにしないで
跡形もなく 君が消えていく
写真の中で 君はほほえんだ”
大意是照片中的你面带微笑,你远去无影无踪,请不要我孤身一人
很有意思的一段话,歌也蛮有意思。配图是在学校食堂三楼偶然一次傍晚拍到的,大抵上也算是“妙手偶得之”。是的,大多夕阳都很美,令人难忘的总归带点什么故事,恰巧看到了就是一段美好。
2.さがしもの(寻找的东西)
“なんだ、 はじめから 隣にいたのか”
通篇最后加上这句话,大意我想是最好的原来就在身边。
歌很轻快,口哨也罢,合唱也好,谋篇布局从迷茫到最后的美好是可爱的。配图是绘本《爱·小时光》里面的一张图,我很喜欢,最好的会走到身边,不会像童话一样假,但会有美好。
3.今晩はお月さん(今晚月色真好)
“あなたのところへは もう帰れない
あなたのいるところ 私には遠すぎる”
大意是你离我太远,我回不到你身边。
其实这个是最早接触这个组合的歌曲吧,双人民谣组合,其实也蛮有品味的。配图是家乡后面的小池塘的傍晚,拍得很好,可惜不是我拍的。
丝丝缕缕的东西,本来没有联系,到了一个人身上,就慢慢联系起来了,很像数学的散点图,也很像王国维先生的“以我观物,故物皆着我之色彩”。生命中大小事情其实也没什么联系,但会有人把这些事情串联起来,就像夜空中的星辰,彼此互相轻轻地照着,光不是很强烈也不怎么温暖,就只是给那么一点点光亮,也不专门为了谁,就只是亮着,给愿意注意到的人看。所以其实生活也可以很美好,起码做到看起来可以。
1.日が落ちるまで(直到日落时)
最喜欢的几句如下:
“独りにしないで
跡形もなく 君が消えていく
写真の中で 君はほほえんだ”
大意是照片中的你面带微笑,你远去无影无踪,请不要我孤身一人
很有意思的一段话,歌也蛮有意思。配图是在学校食堂三楼偶然一次傍晚拍到的,大抵上也算是“妙手偶得之”。是的,大多夕阳都很美,令人难忘的总归带点什么故事,恰巧看到了就是一段美好。
2.さがしもの(寻找的东西)
“なんだ、 はじめから 隣にいたのか”
通篇最后加上这句话,大意我想是最好的原来就在身边。
歌很轻快,口哨也罢,合唱也好,谋篇布局从迷茫到最后的美好是可爱的。配图是绘本《爱·小时光》里面的一张图,我很喜欢,最好的会走到身边,不会像童话一样假,但会有美好。
3.今晩はお月さん(今晚月色真好)
“あなたのところへは もう帰れない
あなたのいるところ 私には遠すぎる”
大意是你离我太远,我回不到你身边。
其实这个是最早接触这个组合的歌曲吧,双人民谣组合,其实也蛮有品味的。配图是家乡后面的小池塘的傍晚,拍得很好,可惜不是我拍的。
丝丝缕缕的东西,本来没有联系,到了一个人身上,就慢慢联系起来了,很像数学的散点图,也很像王国维先生的“以我观物,故物皆着我之色彩”。生命中大小事情其实也没什么联系,但会有人把这些事情串联起来,就像夜空中的星辰,彼此互相轻轻地照着,光不是很强烈也不怎么温暖,就只是给那么一点点光亮,也不专门为了谁,就只是亮着,给愿意注意到的人看。所以其实生活也可以很美好,起码做到看起来可以。
美女と野獣
(フランスの昔話)
昔々むかしむかし、あるところに、商人しょうにんが三人さんにんの娘むすめと暮くらしていました。
三人さんにんのうちでも末娘すえむすめのベルは、とても美うつくしく、心こころが優やさしいので評判ひょうばんです。
ある時とき、お父とうさんが仕事しごとで近ちかくの町まちヘへ出でかけることになると、一番上いちばんうえの姉ねえさんが言いいました。
「お月つきさまの色いろをした服ふくを買かってきて」
すると、二番目にばんめの姉ねえさんも、
「お日ひさまの色いろをした服ふくを買かってきて」
と、強請ねだりました。
でも、ベルは何なにもいわないので、可哀想かわいそうに思おもったお父とうさんが何度なんども聞きくと、「・・・薔薇ばらの花はなが、一本いっぽんほしいわ」と、答こたえました。
仕事しごとを終おえたお父とうさんは、姉ねえさんたちの服ふくを買かいました。でも、薔薇ばらの花はなはどこにもありません。
おまけに帰かえる途中とちゅう、道みちに迷まよってしまったのです。
困こまっていると、遠とおくに明あかりが見みえました。
近ちかづいてみると、とても立派りっぱなお城しろです。
けれど、いくら呼よんでも、お城しろからはだれも出でてきません。
ふと見みると、庭にわに綺麗きれいな薔薇ばらの花はなが咲さいています。
「みごとな薔薇ばらだ。これをベルのお土産みやげにしよう」
お父とうさんはベルのために、赤あかい薔薇ばらを一枝折ひとえだおりました。
「なにをする!」
そのとたん、目めの前まえに恐おそろしい野獣やじゅうの顔かおをした男おとこが現あらわれました。
「大事だいじな薔薇ばらを盗ぬすんだな、許ゆるさんぞ! いいか、お前まえの娘むすめを一人ひとりここへ連つれてこい。さもないと、命いのちはないと思おもえ!」
と、言いって、野獣やじゅうの男おとこはパッと姿すがたをけしました。
お父さんは震ふるえながら道みちを捜さがして、やっとのことで家いえに辿たどり着つきました。
お父とうさんが真まっ青さおな顔かおで野獣やじゅうの話はなしをすると、ベルは言いいました。
「お父さん、ごめんなさい。わたしが薔薇ばらを強請ねだったせいです。野獣やじゅうのところへはわたしがまいります」
「しかし・・・」
「いいえ、わたしがまいります」
ベルがいいはるので、お父とうさんはなくなく、ベルをお城しろへ連つれていきました。
するとたちまち、野獣やじゅうが出でてきて、
「この娘むすめは預あずかっておく。お前まえは帰かえれ!」
と、お父とうさんを追おい返かえしました。
ベルは怖こわくて怖こわくて、ぶるぶると震ふるえていました。
でも、野獣やじゅうは優やさしい声こえで、ベルに言いいました。「怖こわがらなくてもいいよ。この城しろはあなたの城しろ。食たべ物ものも着きる物ものも、ほしいものはみんな一人ひとりでに出でてくる。どうぞ、楽たのしくお暮くらしなさい」
野獣やじゅうは、時ときどき食事しょくじをしにくるだけでした。
でも見みかけと違ちがって、いつも優やさしい野獣やじゅうに、ベルは嬉うれしくなりました。
ある日ひ、野獣やじゅうは遠とおくの物ものを見みることが出来できる、不思議ふしぎな鏡かがみをベルにくれました。
ベルがその鏡かがみで自分じぶんの家いえの様子ようすを見みてみますと、なんと、病気びょうきで寝ねているお父とうさんの姿すがたが映うつっていたのです。
お父とうさんはベルのことが心配しんぱいで、病気びょうきになってしまったのでした。
「お願ねがい、お父とうさんのお見舞みまいに行いかせてください」
「いいよ。・・・でも、必かならず帰かえってきておくれ」
ベルが家いえに帰かえると、お父とうさんは大喜おおよろこびで、すぐに病気びょうきが治なおってしまいました。けれど姉ねえさんたちに引ひき留とめられて、ベルはなかなかお城しろへ戻もどれません。
そんなある晩ばん、今いまにも死しにそうな野獣やじゅうの夢ゆめをみました。
「たいヘんだわ。早はやく帰かえらなければ」
夢中むちゅうで道みちを走はしり、やっとお城しろヘついた時とき、野獣やじゅうはぐったりして、もう口くちも聞きけません。
「ごめんなさい、ごめんなさい。わたしが帰かえらなかったせいなのね。本当ほんとうにごめんなさい」
ベルは涙なみだを、ぽろぽろとこぼしました。
そして、その涙なみだが野獣やじゅうの顔かおに落おちたとたん、野獣やじゅうは、立派りっぱな王子おうじさまに変かわったのです。
「ありがとう、ベル。おかげで魔法まほうがとけました。優やさしい人ひとが、ぼくのために泣ないてくれなければ、魔法まほうはとけなかったのです。・・・ベル、どうかぼくと結婚けっこんしてください」
「はい」
やがて二人ふたりは結婚けっこんして、幸しあわせに暮くらしました。
#影院准备好迎接阿凡达2了吗##高尔夫##联想#
美女与野兽
(法国故事)
从前,某个地方住着一个商人和他的三个女儿。
三个女儿中最小的铃儿,因为人长得非常漂亮,心地善良,得到了人们的一致称赞。
商人要到附近的城镇办事。
大姐央求说:“爸爸,给我买件和月亮一样颜色的衣服吧。”
于是,二姐也央求说:“爸爸,给我买件和太阳一样颜色的衣服吧。”
但是,铃儿什么也没要。
商人觉得小女儿很可怜,就不断地追问,最后铃儿回答说:“我要一朵玫瑰。”
商人办完了事情,就给两个姐姐买了衣服。
可是哪儿也没有玫瑰花,他还在回家的路上迷了路。
正在他不知所措的时候,发现了远处有一处亮光。
他走近一看,原来是一座雄伟的城堡。
可是无论他怎么呼喊也没有人出来。他瞅了一下,院子里开着漂亮的玫瑰花。“
太漂亮了,就把它作为送给铃儿的礼物吧。”
于是,商人为了铃儿折了一枝红色的玫瑰。
“你干什么呢?”就在这个时候,一个长着可怕的兽面的男子出现在他的面前。
“你偷了我最心爱的玫瑰,不可原谅!这样吧,把你的一个女儿送给我,否则你的命就没了。”
野兽男子说完,“嗖”地一下就不见了。
父亲哆哆嗦嗦地寻找着出路,终于回到了家。
他脸色苍白,讲起了刚才所发生的事情。
铃儿听了说:“爸爸,对不起,都是因为我向你要玫瑰花才弄成这样的。我去那个野兽的地方吧。”
“可是——”
“不,我要去。”铃儿坚持己见。
父亲哭着把她带到了那座城堡。
不一会,野兽男子出来了,说:“把你女儿留下,你回去吧。”说完就把父亲赶了回去。
铃儿害怕极了,浑身直发抖。
但是,野兽男子用很温柔的声音对铃儿说:“不要怕,这里就是你的城堡了。吃的、穿的、你想要的东西都会自动出来,你在这里开心地生活吧。”
野兽只是偶尔来吃饭。于是铃儿渐渐地不讨厌这个外表丑陋但是心地善良的野兽了。
有一天,野兽给了铃儿一面神奇的能够看到远方的镜子。
铃儿用它一看自己的家,生病卧床的父亲从镜子里浮现出来了。
原来父亲因为担心铃儿,病倒了。
“求求你,让我回去看看父亲吧。”
“好,但是你必须答应我,一定要回来。”
铃儿一到家,父亲非常高兴,病立刻就好了。
但是,因为姐姐们不住地挽留她,铃儿没能返回到城堡。
一天晚上,铃儿做了个梦,梦到了将死的野兽。
“不好了,我必须得快点儿回去。”
铃儿拼命地往回赶,等她到达城堡的时候,野兽已经奄奄一息,不能说话了。
“对不起,对不起,都怪我没有按时回来。真对不起。”
说着,铃儿的眼泪哗哗地流了下来。
就在铃儿的眼泪落到野兽脸上的一瞬间,野兽变成了一位风度翩翩的王子。
“谢谢你,铃儿,你为我解除了魔咒。如果有一个善良的人能为我哭泣,我的魔咒就解除了。铃儿,请你嫁给我吧。”
“好。”不久两个人结了婚,过上了幸福的生活。
(フランスの昔話)
昔々むかしむかし、あるところに、商人しょうにんが三人さんにんの娘むすめと暮くらしていました。
三人さんにんのうちでも末娘すえむすめのベルは、とても美うつくしく、心こころが優やさしいので評判ひょうばんです。
ある時とき、お父とうさんが仕事しごとで近ちかくの町まちヘへ出でかけることになると、一番上いちばんうえの姉ねえさんが言いいました。
「お月つきさまの色いろをした服ふくを買かってきて」
すると、二番目にばんめの姉ねえさんも、
「お日ひさまの色いろをした服ふくを買かってきて」
と、強請ねだりました。
でも、ベルは何なにもいわないので、可哀想かわいそうに思おもったお父とうさんが何度なんども聞きくと、「・・・薔薇ばらの花はなが、一本いっぽんほしいわ」と、答こたえました。
仕事しごとを終おえたお父とうさんは、姉ねえさんたちの服ふくを買かいました。でも、薔薇ばらの花はなはどこにもありません。
おまけに帰かえる途中とちゅう、道みちに迷まよってしまったのです。
困こまっていると、遠とおくに明あかりが見みえました。
近ちかづいてみると、とても立派りっぱなお城しろです。
けれど、いくら呼よんでも、お城しろからはだれも出でてきません。
ふと見みると、庭にわに綺麗きれいな薔薇ばらの花はなが咲さいています。
「みごとな薔薇ばらだ。これをベルのお土産みやげにしよう」
お父とうさんはベルのために、赤あかい薔薇ばらを一枝折ひとえだおりました。
「なにをする!」
そのとたん、目めの前まえに恐おそろしい野獣やじゅうの顔かおをした男おとこが現あらわれました。
「大事だいじな薔薇ばらを盗ぬすんだな、許ゆるさんぞ! いいか、お前まえの娘むすめを一人ひとりここへ連つれてこい。さもないと、命いのちはないと思おもえ!」
と、言いって、野獣やじゅうの男おとこはパッと姿すがたをけしました。
お父さんは震ふるえながら道みちを捜さがして、やっとのことで家いえに辿たどり着つきました。
お父とうさんが真まっ青さおな顔かおで野獣やじゅうの話はなしをすると、ベルは言いいました。
「お父さん、ごめんなさい。わたしが薔薇ばらを強請ねだったせいです。野獣やじゅうのところへはわたしがまいります」
「しかし・・・」
「いいえ、わたしがまいります」
ベルがいいはるので、お父とうさんはなくなく、ベルをお城しろへ連つれていきました。
するとたちまち、野獣やじゅうが出でてきて、
「この娘むすめは預あずかっておく。お前まえは帰かえれ!」
と、お父とうさんを追おい返かえしました。
ベルは怖こわくて怖こわくて、ぶるぶると震ふるえていました。
でも、野獣やじゅうは優やさしい声こえで、ベルに言いいました。「怖こわがらなくてもいいよ。この城しろはあなたの城しろ。食たべ物ものも着きる物ものも、ほしいものはみんな一人ひとりでに出でてくる。どうぞ、楽たのしくお暮くらしなさい」
野獣やじゅうは、時ときどき食事しょくじをしにくるだけでした。
でも見みかけと違ちがって、いつも優やさしい野獣やじゅうに、ベルは嬉うれしくなりました。
ある日ひ、野獣やじゅうは遠とおくの物ものを見みることが出来できる、不思議ふしぎな鏡かがみをベルにくれました。
ベルがその鏡かがみで自分じぶんの家いえの様子ようすを見みてみますと、なんと、病気びょうきで寝ねているお父とうさんの姿すがたが映うつっていたのです。
お父とうさんはベルのことが心配しんぱいで、病気びょうきになってしまったのでした。
「お願ねがい、お父とうさんのお見舞みまいに行いかせてください」
「いいよ。・・・でも、必かならず帰かえってきておくれ」
ベルが家いえに帰かえると、お父とうさんは大喜おおよろこびで、すぐに病気びょうきが治なおってしまいました。けれど姉ねえさんたちに引ひき留とめられて、ベルはなかなかお城しろへ戻もどれません。
そんなある晩ばん、今いまにも死しにそうな野獣やじゅうの夢ゆめをみました。
「たいヘんだわ。早はやく帰かえらなければ」
夢中むちゅうで道みちを走はしり、やっとお城しろヘついた時とき、野獣やじゅうはぐったりして、もう口くちも聞きけません。
「ごめんなさい、ごめんなさい。わたしが帰かえらなかったせいなのね。本当ほんとうにごめんなさい」
ベルは涙なみだを、ぽろぽろとこぼしました。
そして、その涙なみだが野獣やじゅうの顔かおに落おちたとたん、野獣やじゅうは、立派りっぱな王子おうじさまに変かわったのです。
「ありがとう、ベル。おかげで魔法まほうがとけました。優やさしい人ひとが、ぼくのために泣ないてくれなければ、魔法まほうはとけなかったのです。・・・ベル、どうかぼくと結婚けっこんしてください」
「はい」
やがて二人ふたりは結婚けっこんして、幸しあわせに暮くらしました。
#影院准备好迎接阿凡达2了吗##高尔夫##联想#
美女与野兽
(法国故事)
从前,某个地方住着一个商人和他的三个女儿。
三个女儿中最小的铃儿,因为人长得非常漂亮,心地善良,得到了人们的一致称赞。
商人要到附近的城镇办事。
大姐央求说:“爸爸,给我买件和月亮一样颜色的衣服吧。”
于是,二姐也央求说:“爸爸,给我买件和太阳一样颜色的衣服吧。”
但是,铃儿什么也没要。
商人觉得小女儿很可怜,就不断地追问,最后铃儿回答说:“我要一朵玫瑰。”
商人办完了事情,就给两个姐姐买了衣服。
可是哪儿也没有玫瑰花,他还在回家的路上迷了路。
正在他不知所措的时候,发现了远处有一处亮光。
他走近一看,原来是一座雄伟的城堡。
可是无论他怎么呼喊也没有人出来。他瞅了一下,院子里开着漂亮的玫瑰花。“
太漂亮了,就把它作为送给铃儿的礼物吧。”
于是,商人为了铃儿折了一枝红色的玫瑰。
“你干什么呢?”就在这个时候,一个长着可怕的兽面的男子出现在他的面前。
“你偷了我最心爱的玫瑰,不可原谅!这样吧,把你的一个女儿送给我,否则你的命就没了。”
野兽男子说完,“嗖”地一下就不见了。
父亲哆哆嗦嗦地寻找着出路,终于回到了家。
他脸色苍白,讲起了刚才所发生的事情。
铃儿听了说:“爸爸,对不起,都是因为我向你要玫瑰花才弄成这样的。我去那个野兽的地方吧。”
“可是——”
“不,我要去。”铃儿坚持己见。
父亲哭着把她带到了那座城堡。
不一会,野兽男子出来了,说:“把你女儿留下,你回去吧。”说完就把父亲赶了回去。
铃儿害怕极了,浑身直发抖。
但是,野兽男子用很温柔的声音对铃儿说:“不要怕,这里就是你的城堡了。吃的、穿的、你想要的东西都会自动出来,你在这里开心地生活吧。”
野兽只是偶尔来吃饭。于是铃儿渐渐地不讨厌这个外表丑陋但是心地善良的野兽了。
有一天,野兽给了铃儿一面神奇的能够看到远方的镜子。
铃儿用它一看自己的家,生病卧床的父亲从镜子里浮现出来了。
原来父亲因为担心铃儿,病倒了。
“求求你,让我回去看看父亲吧。”
“好,但是你必须答应我,一定要回来。”
铃儿一到家,父亲非常高兴,病立刻就好了。
但是,因为姐姐们不住地挽留她,铃儿没能返回到城堡。
一天晚上,铃儿做了个梦,梦到了将死的野兽。
“不好了,我必须得快点儿回去。”
铃儿拼命地往回赶,等她到达城堡的时候,野兽已经奄奄一息,不能说话了。
“对不起,对不起,都怪我没有按时回来。真对不起。”
说着,铃儿的眼泪哗哗地流了下来。
就在铃儿的眼泪落到野兽脸上的一瞬间,野兽变成了一位风度翩翩的王子。
“谢谢你,铃儿,你为我解除了魔咒。如果有一个善良的人能为我哭泣,我的魔咒就解除了。铃儿,请你嫁给我吧。”
“好。”不久两个人结了婚,过上了幸福的生活。
✋热门推荐