#荷花微资讯# #中越对译# 【沉浸式昆曲《浮生六记》于桂林山水间展现苏式生活 Côn khúc kiểu đắm chìm “Phù Sinh Lục Ký” giới thiệu cuộc sống kiểu Tô Châu giữa non nước Quế Lâm】12月10日至11日,在广西桂林市古南门之畔的湖心岛,昆曲演员乘船而来,随着悦耳的丝竹声响起,沉浸式昆曲《浮生六记》厅堂版在桂林山水间上演。《浮生六记》是清代文人沈复的自传体散文,书中所记录的沈复和芸娘的故事被后人誉为“最令人羡慕的古代爱情”。此次在#桂林艺术节#上演的沉浸式昆曲《浮生六记》厅堂版,又名“布衣菜饭”版,题意取自《浮生六记·闺房记乐》中芸娘所说“布衣菜饭,可乐终身,不必作远游计也。”表演现场以湖心岛的美景为背景,沉浸式戏剧打破了演员和观众间的“第四面墙”,角色于身边走过,观众一路跟随芸娘和沈复的脚步,体验他们搬家、买菜、造饭、更衣的日常。观众仿佛“穿越”进剧中人的生活,体验着平凡夫妻细水长流、苦日子甜过的苏式生活“小确幸”。#山水有约 桂林有戏# Từ ngày 10 đến ngày 11 tháng 12, các diễn viên Côn khúc đã di chuyển bằng thuyền đến đảo giữa hồ bên cạnh Cổ Nam Môn, thành phố Quế Lâm, Quảng Tây, khi âm thanh đàn sáo êm ái vang lên, Côn khúc kiểu đắm chìm “Phù Sinh Lục Ký” bản khán phòng đã được trình diễn giữa non nước Quế Lâm. “Phù Sinh Lục Ký” là một tác phẩm tản văn tự truyện của nhà văn thời Thanh Thẩm Phục, trong sách đã ghi lại câu chuyện của Thẩm Phục và Vân Nương mà người đời sau tôn vinh là “chuyện tình yêu cổ đại khiến người ta ngưỡng mộ nhất”. Côn khúc kiểu đắm chìm “Phù Sinh Lục Ký” bản khán phòng được trình diễn tại Festival nghệ thuật Quế Lâm lần này còn có tên gọi là bản “Áo vải cơm rau”, ý tưởng về tiêu đề được lấy từ câu nói của Vân Nương rằng “Áo vải cơm rau, vui vẻ suốt đời, không cần phải đi xa xôi làm ăn” trong “Phù Sinh Lục Ký - Khuê Phòng Ký Nhạc”. Sân khấu biểu diễn có nền là phong cảnh tươi đẹp của đảo giữa hồ, kịch kiểu đắm chìm đã phá vỡ “bức tường thứ tư” giữa diễn viên và khán giả, các nhân vật ở ngay bên cạnh, khán giả theo bước Thẩm Phục và Vân Nương xuyên suốt vở kịch, trải nghiệm khoảnh khắc cuộc sống thường nhật của họ như dọn nhà, mua thức ăn, nấu cơm, thay y phục. Khán giả tựa như được “xuyên không” vào cuộc sống của nhân vật trong kịch, được trải nghiệm những “niềm vui nho nhỏ” trong cuộc sống kiểu Tô Châu bền chặt, sống vui trong tháng ngày khổ cực của một cặp vợ chồng bình thường. (来源:中国新闻网;越文翻译:《荷花》杂志)
#荷花微资讯# #中越对译# 【#广西举办跨境电商主播大赛# 培育东南亚小语种主播人才 Quảng Tây tổ chức cuộc thi livestream thương mại điện tử xuyên biên giới, bồi dưỡng nhân tài livestream ngôn ngữ thiểu số Đông Nam Á】12月5日,2022年广西新丝路跨年电商节暨跨境电商主播大赛在南宁启动,并正式面向社会招募直播优秀人才及团队参与大赛。本次大赛分为海选、晋级赛、总决赛三个阶段,由专家评审团从语言表达、互动表现、现场把控、直播转化数据等多维度对参赛选手进行评审。广西壮族自治区商务厅电子商务和信息化处副处长韦雨田表示,举办此次大赛,旨在为广西孵化培育一批东南亚小语种+跨境电商主播人才,把广西打造成为面向东盟的跨境直播电商前沿。通过建设具有东南亚小语种优势的跨境电商直播人才培养平台,为广西跨境电商的发展聚势赋能。Ngày 5 tháng 12, Lễ hội thương mại điện tử năm mới con đường tơ lụa mới và cuộc thi livestream thương mại điện tử xuyên biên giới Quảng Tây năm 2022 đã được khởi động tại Nam Ninh, đồng thời chính thức chiêu mộ nhân tài và đội ngũ livestream xuất sắc trong cộng đồng tham gia cuộc thi. Cuộc thi lần này sẽ chia thành 3 vòng là vòng sơ loại, vòng loại và vòng chung kết, các thí sinh dự thi sẽ được ban giám khảo chuyên môn đánh giá trên nhiều góc độ như ngôn ngữ được biểu đạt, khả năng tương tác, kiểm soát hiện trường, chỉ số chuyển đổi livestream. Vi Vũ Điền, Phó trưởng Phòng Thương mại điện tử và Thông tin thuộc Sở Thương mại Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây cho biết, việc tổ chức cuộc thi lần này nhằm mục đích ươm mầm và đào tạo một nhóm nhân tài livestream ngôn ngữ thiểu số Đông Nam Á + thương mại điện tử xuyên biên giới cho Quảng Tây, xây dựng Quảng Tây trở thành nơi dẫn đầu trong thương mại điện tử livestream xuyên biên giới hướng đến Đông Nam Á. Giúp hội tụ ưu thế và tiếp thêm năng lượng cho việc phát triển ngành thương mại điện tử xuyên biên giới của Quảng Tây thông qua việc xây dựng nền tảng đào tạo nhân tài livestream thương mại điện tử xuyên biên giới có ưu thế về ngôn ngữ thiểu số Đông Nam Á.(来源:中国新闻网;越文翻译:《荷花》杂志)
#荷花微资讯# #中越对译# 【#北京中轴线遗产#“全景图”公开 Công bố "ảnh toàn cảnh" di sản tuyến trục chính Bắc Kinh】11月28日,纵贯北京老城的中轴线遗产“全景图”最新公开:遗产区包含15处遗产构成要素,总面积约5.9平方公里。全长7.8公里的北京中轴线北起钟鼓楼,向南经过万宁桥、景山、故宫、端门、天安门、外金水桥、天安门广场及建筑群、正阳门、中轴线南段道路遗存,南至永定门;太庙和社稷坛、天坛和先农坛东西对称布局于两侧。依据规划,这15处建筑及遗存是中轴线遗产构成要素。1272年,元朝在北京兴建都城。此后,虽然几经朝代更迭,一条纵贯南北的中轴线始终清晰可见。这条中轴线,被中国著名建筑学家梁思成盛赞为“全世界最长、也最伟大的南北中轴线”。“北京中轴线”将作为中国2024年世界文化遗产申报项目进行申报。Ngày 28 tháng 11, theo công bố mới nhất "ảnh toàn cảnh" di sản tuyến trục chính xuyên suốt khu vực thành cổ Bắc Kinh: khu di sản bao gồm 15 yếu tố cấu thành di sản, có tổng diện tích khoảng 5,9 km2. Tuyến trục chính Bắc Kinh có tổng chiều dài 7,8 km bắt đầu từ Tháp Chuông Trống tại phía Bắc, hướng xuống phía Nam đi qua cầu Vạn Ninh, Cảnh Sơn, Cố Cung, Đoan Môn, Thiên An Môn, cầu Kim Thủy phía ngoài, quảng trường và quần thể kiến trúc Thiên An Môn, Chính Dương Môn, di tích đường phía Nam tuyến trục chính và kết thúc tại Vĩnh Định Môn tại phía Nam; Thái Miếu và Xã Tắc Đàn, Thiên Đàn và Tiên Nông Đàn đối xứng Đông - Tây và được phân bố tại hai bên. Theo quy hoạch, 15 kiến trúc và di tích này là yếu tố cấu thành di sản tuyến trục chính. Năm 1272, triều Nguyên xây dựng đô thành tại Bắc Kinh. Sau đó, tuy đã qua nhiều lần thay đổi triều đại, nhưng tuyến trục chính xuyên suốt từ Bắc tới Nam vẫn luôn tồn tại rõ ràng. Tuyến trục chính này được kiến trúc sư nổi tiếng của Trung Quốc Lương Tư Thành ca tụng là "tuyến trục chính Nam Bắc dài nhất, vĩ đại nhất thế giới". "Tuyến trục chính Bắc Kinh" sẽ được Trung Quốc đệ trình công nhận là Di sản văn hóa thế giới vào năm 2024.(来源:中新社;越文翻译:《荷花》杂志)
✋热门推荐