新年第一块国王饼就吃到小瓷人⭐
哈哈哈
"Behold, I make all things new."
———
My seeming impossible good now comes to pass, the unexpected now happens!
———
The "four winds of success" now blow to me my own.
From North, South, East and West comes my endless good.
———
The Christ in me is risen, I now fulfill my destiny.
———
Endless good now comes to me in endless ways.
哈哈哈
"Behold, I make all things new."
———
My seeming impossible good now comes to pass, the unexpected now happens!
———
The "four winds of success" now blow to me my own.
From North, South, East and West comes my endless good.
———
The Christ in me is risen, I now fulfill my destiny.
———
Endless good now comes to me in endless ways.
Do not stand at my grave and weep
I am not there,I do not sleep
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glints on snow
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle autumn's rain
When you awaken in the morning hush
I am the swift up liftght rush
Of quiet birds in circled flight
I am the soft stars that shine at night
Do not stand at my grave and cry
I am not there,I did not die
I am not there,I do not sleep
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glints on snow
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle autumn's rain
When you awaken in the morning hush
I am the swift up liftght rush
Of quiet birds in circled flight
I am the soft stars that shine at night
Do not stand at my grave and cry
I am not there,I did not die
#翻译[超话]#
To Be By Your Side
-NickCave
Across the oceans, across the seas. 浩浩重洋,茫茫沧海
Over forests of blackened trees. 郁郁林木,如集云霾
Valleys so still we dare not breathe. 寂寂河谷,屏息以来
To be by your side. 翔而越兮,适彼所在
Over the shifting desert plains. 漠漠平芜,驰之何速
Across mountains all in flames. 山峦险峻,炎焰吞吐
Howling winds and driving rains. 疾风如号,骤雨如注
To be by your side. 翔而越兮,适彼所处
Every mile and every year. 度程以里,度时以年
For everyone a little tear. 度吾心兮,有泪凝眄
I can not explain this, dear. 此行何求,无以与言
Won’t I even try. 偶欲告之,临启复缄
Into the night as the stars collide. 群星交迸,夜变为白
Across the border that divide. 岸界分峙,纵横阖开
Forest of stone standing petrified. 石林竦立,过客震骇
To be by your side. 翔而越兮,适彼所在
Every mile and every year. 度程以里,度时以年
For everyone a single tear. 度吾心兮,泪下悄然
I can not explain this, dear. 此行何求,无以与言
Won’t I even try. 偶欲诉之,临启复惮
For I know one thing. 我所知者,此求弥艰
Love comes on a wing. 幸有双翼,往而可见
For tonight I will by your side. 惟待今夕,与彼并肩
But tomorrow I will fly. 天明何从,复飞靡远
From the deepest oceans to the highest peak下穷海窟,上遏山巅
Through the frontiers of your sleep. 翔而越兮,掠彼梦霭
Into the valley where we dare not speak. 幽幽空谷,默默以来
To be by your side 翔而越兮,适彼所在
Across the endless wilderness 莽莽砥原,无垠无畴
where all the beasts bow down their heads.鸟兽翔集,垂首失途
Darling I will never rest 翔而越兮,无止无伫
till I am by your side. 非无止也,在彼所处
Every mile and every year 度程以里,度时以年
Time and Distance disappear 关山岁月,忽如云烟
I cannot explain this. Dear 此行何求,无以与言
No, I will not even try. 偶欲告之,临启复缄
And I know just one thing, 我所知者,此求弥艰
Love comes on a wing 幸有双翼,往而可见
and tonight I will be by your side. 惟待今夕,与彼并肩
But tomorrow I will fly away 天明何归,复飞靡远
听歌偶然发现了这个版本的翻译。
原帖 https://t.cn/RG0wGJb
To Be By Your Side
-NickCave
Across the oceans, across the seas. 浩浩重洋,茫茫沧海
Over forests of blackened trees. 郁郁林木,如集云霾
Valleys so still we dare not breathe. 寂寂河谷,屏息以来
To be by your side. 翔而越兮,适彼所在
Over the shifting desert plains. 漠漠平芜,驰之何速
Across mountains all in flames. 山峦险峻,炎焰吞吐
Howling winds and driving rains. 疾风如号,骤雨如注
To be by your side. 翔而越兮,适彼所处
Every mile and every year. 度程以里,度时以年
For everyone a little tear. 度吾心兮,有泪凝眄
I can not explain this, dear. 此行何求,无以与言
Won’t I even try. 偶欲告之,临启复缄
Into the night as the stars collide. 群星交迸,夜变为白
Across the border that divide. 岸界分峙,纵横阖开
Forest of stone standing petrified. 石林竦立,过客震骇
To be by your side. 翔而越兮,适彼所在
Every mile and every year. 度程以里,度时以年
For everyone a single tear. 度吾心兮,泪下悄然
I can not explain this, dear. 此行何求,无以与言
Won’t I even try. 偶欲诉之,临启复惮
For I know one thing. 我所知者,此求弥艰
Love comes on a wing. 幸有双翼,往而可见
For tonight I will by your side. 惟待今夕,与彼并肩
But tomorrow I will fly. 天明何从,复飞靡远
From the deepest oceans to the highest peak下穷海窟,上遏山巅
Through the frontiers of your sleep. 翔而越兮,掠彼梦霭
Into the valley where we dare not speak. 幽幽空谷,默默以来
To be by your side 翔而越兮,适彼所在
Across the endless wilderness 莽莽砥原,无垠无畴
where all the beasts bow down their heads.鸟兽翔集,垂首失途
Darling I will never rest 翔而越兮,无止无伫
till I am by your side. 非无止也,在彼所处
Every mile and every year 度程以里,度时以年
Time and Distance disappear 关山岁月,忽如云烟
I cannot explain this. Dear 此行何求,无以与言
No, I will not even try. 偶欲告之,临启复缄
And I know just one thing, 我所知者,此求弥艰
Love comes on a wing 幸有双翼,往而可见
and tonight I will be by your side. 惟待今夕,与彼并肩
But tomorrow I will fly away 天明何归,复飞靡远
听歌偶然发现了这个版本的翻译。
原帖 https://t.cn/RG0wGJb
✋热门推荐