人生是条线,当下发生的事只是一个点,接下来怎么做才会决定线是如何延伸。别再跟过去的事执着,别再因讨厌的人蹉跎;坏事会来也会过去,有一天,那些都将成为最好的安排。
Things end. People leave. And you know what? Life goes on. Besides, if bad things didn't happen, how would you be able to feel the good ones?
大家早上好,周末快乐! [可爱]
Things end. People leave. And you know what? Life goes on. Besides, if bad things didn't happen, how would you be able to feel the good ones?
大家早上好,周末快乐! [可爱]
#白鹿[超话]#你不懂那种看你一眼就会笑的人是有多么的喜欢你。
You don’t know how much people who laugh at you like you@白鹿my 白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明丨白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明丨白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明丨白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明@白鹿my#白鹿月照千峰##向全世界安利白鹿##白鹿长月烬明##白鹿黎苏苏#
You don’t know how much people who laugh at you like you@白鹿my 白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明丨白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明丨白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明丨白鹿丨白鹿黎苏苏丨白鹿长月烬明@白鹿my#白鹿月照千峰##向全世界安利白鹿##白鹿长月烬明##白鹿黎苏苏#
TUNE: SPRING IN PEACH GROVE
Sweet flowers fall to dust when winds abate,
Tired, I won't comb my hair though it is late.
Things are the same, but he's no more and all is o'er
Before I speak, how can my tears not pour!
’Tis said at Twin Creek spring is not yet gone.
In a light boat I long to float thereon.
But I'm afraid the grief-overladen boat
Upon Twin Creek can't keep afloat.
汉译英,许渊冲译
Sweet flowers fall to dust when winds abate,
Tired, I won't comb my hair though it is late.
Things are the same, but he's no more and all is o'er
Before I speak, how can my tears not pour!
’Tis said at Twin Creek spring is not yet gone.
In a light boat I long to float thereon.
But I'm afraid the grief-overladen boat
Upon Twin Creek can't keep afloat.
汉译英,许渊冲译
✋热门推荐