【二十四,扫房日,跟我一起扫除霉运吧![2023]】春节是个辞旧迎新的日子,在新的一年里面,大家都想摆脱烦恼和不顺,希望可以吉祥如意,身体安康,这时就要强调扫房子了,扫“尘”谐音就是扫“陈”,意思是说通过打扫,可以把原来的疾病、烦恼给扫除掉。别的不说,大过年的,一个干干净净的家,来了客人不是更漂亮嘛![偷笑] #SpringFestival2023# #NouvelAnChinois2023# #2023兔年春节#
Il ne reste qu’une semaine avant le réveillon du Nouvel An ! Aujourd’hui, c'est le jour du ménage dans toute les familles en Chine.
En chinois, le caractère pour «poussière» 尘 (chén) est un homophone du caractère pour «ancien» 陈 (chén). En bien nettoyant la maison, les Chinois pensent que cela les débarrassera de leur pauvreté et de leur malchance de l’année précédente, afin de passer une nouvelle année prospère.
Selon la coutume, chaque ménage doit, ce jour-là, laver tous les ustensiles, démonter et laver les rideaux, la literie, ou encore balayer les cours et les perrons, afin de débarrasser chaque recoin de la maison de la poussière accumulée au cours de l’année précédente.
Allez, mes ami(e)s, balayez la malchance avec moi !
Il ne reste qu’une semaine avant le réveillon du Nouvel An ! Aujourd’hui, c'est le jour du ménage dans toute les familles en Chine.
En chinois, le caractère pour «poussière» 尘 (chén) est un homophone du caractère pour «ancien» 陈 (chén). En bien nettoyant la maison, les Chinois pensent que cela les débarrassera de leur pauvreté et de leur malchance de l’année précédente, afin de passer une nouvelle année prospère.
Selon la coutume, chaque ménage doit, ce jour-là, laver tous les ustensiles, démonter et laver les rideaux, la literie, ou encore balayer les cours et les perrons, afin de débarrasser chaque recoin de la maison de la poussière accumulée au cours de l’année précédente.
Allez, mes ami(e)s, balayez la malchance avec moi !
【神舟十五号航天员乘组拍摄新年第一缕阳光】在2023年第一缕阳光洒入中国空间站内时,神舟十五号乘组三位航天员记录下了这壮观的一刻。Les membres de la mission spatiale Shenzhou-15, qui se trouvent dans la station spatiale chinoise Tiangong depuis novembre dernier, ont envoyé récemment une vidéo du premier rayon de soleil de 2023, pour souhaiter à la mère-patrie une plus grande prospérité à l'arrivée du Nouvel An. 详细报道:https://t.cn/A69PY2qY
买了一件法语日历,很是喜欢。日历的名字是”L‘art de Vivre”,即The Art of Life(生活的艺术),它被译成“活法”,可谓是punsters(双关):生活是艺术,学法语又何尝不是?打算每天学一句,分享一句。[坏笑]
【1 janvier 2023】
Puisse le ciel verser sur toutes vos années,
Mille prospérités l'une à l’autre enchaînées!
参考英译:
【1 January 2023】
May God bless you for years,
May a chain of luck be with you forever!
【1 janvier 2023】
Puisse le ciel verser sur toutes vos années,
Mille prospérités l'une à l’autre enchaînées!
参考英译:
【1 January 2023】
May God bless you for years,
May a chain of luck be with you forever!
✋热门推荐