Firms are now studying how genes interact, looking for correlations that might be used to determine the causes of disease or predicting a drug’s efficacy. 这是一个典型的长难句,我们还是用四步走原则来破解它。
【例句】But that message did not play well with many in Iowa , where wind turbines dot the fields and provide percent of the state’s electricity generation- and where tech giants like Microsoft are being attracted by the availability of clean energy to power their data centers.
首先我们解决其中生词,turbine n.涡轮机,汽轮机;dot n.点v.遍布;power v.供以动力;availability n.可用性,可得性;play with 被接受;tech giants 科技巨头。
长难句的理解首先在于先把句子的长度问题化解,过长的内容会让我们不知道句子主要想表达的信息。理解长难句的第一步是进行断句,首先从标点符号入手,本句中的逗号和单破折号可以作为断句标志。句子分为三部分,第一部分:But that message... Iowa,第二部分L:where wind turbines dot...generation,第三部分:and where tech giants...data centers。接下来针对每个部分进行主干梳理与修饰识别,第一部分中主语that message,谓语did not play well with,宾语many,定语in Iowa,该部分中定语需要在宾语前翻译理解,翻译为:但是那个说法并不被爱荷华州的许多人接受。第二部分中主语wind turbines 谓语dot,provide,宾语the fields,36 percent...generation,本句中存在谓语并列的情况,翻译时不需改变语序,顺译即可,翻译为:风力涡轮机遍布田野并且供应该州13%的发电量。第三部分中主语tech giants,谓语are being attracted by,宾语the availability of clean energy,同位语 Microsoft,定语to power their data center,本剧中同位语在主语后翻译即可作为补充,定语修饰clean energy,因此需要翻译到该短语前,翻译为:科技巨头如微软被这里能为其数据中心供电的清洁能源的可得性而吸引。
各部分理解后需要判断一下它们之间的关系,本句中2,3部分是对于1部分中Iowa进行修饰的两个并列的定语从句,但是因为从句较长,因此在组合整句意思时顺译即可。即,但是那个说法在爱荷华州并不被接受,在那里风力涡轮机遍布田野并且供应该州13%的发电量,科技巨头如微软被这里能为其数据中心供电的清洁能源的可得性而吸引。#考研英语#
【例句】But that message did not play well with many in Iowa , where wind turbines dot the fields and provide percent of the state’s electricity generation- and where tech giants like Microsoft are being attracted by the availability of clean energy to power their data centers.
首先我们解决其中生词,turbine n.涡轮机,汽轮机;dot n.点v.遍布;power v.供以动力;availability n.可用性,可得性;play with 被接受;tech giants 科技巨头。
长难句的理解首先在于先把句子的长度问题化解,过长的内容会让我们不知道句子主要想表达的信息。理解长难句的第一步是进行断句,首先从标点符号入手,本句中的逗号和单破折号可以作为断句标志。句子分为三部分,第一部分:But that message... Iowa,第二部分L:where wind turbines dot...generation,第三部分:and where tech giants...data centers。接下来针对每个部分进行主干梳理与修饰识别,第一部分中主语that message,谓语did not play well with,宾语many,定语in Iowa,该部分中定语需要在宾语前翻译理解,翻译为:但是那个说法并不被爱荷华州的许多人接受。第二部分中主语wind turbines 谓语dot,provide,宾语the fields,36 percent...generation,本句中存在谓语并列的情况,翻译时不需改变语序,顺译即可,翻译为:风力涡轮机遍布田野并且供应该州13%的发电量。第三部分中主语tech giants,谓语are being attracted by,宾语the availability of clean energy,同位语 Microsoft,定语to power their data center,本剧中同位语在主语后翻译即可作为补充,定语修饰clean energy,因此需要翻译到该短语前,翻译为:科技巨头如微软被这里能为其数据中心供电的清洁能源的可得性而吸引。
各部分理解后需要判断一下它们之间的关系,本句中2,3部分是对于1部分中Iowa进行修饰的两个并列的定语从句,但是因为从句较长,因此在组合整句意思时顺译即可。即,但是那个说法在爱荷华州并不被接受,在那里风力涡轮机遍布田野并且供应该州13%的发电量,科技巨头如微软被这里能为其数据中心供电的清洁能源的可得性而吸引。#考研英语#
【小瑶9分雅思口语• Part III • 高分范例】
亲手烹制•请勿转载
Part III题目: Is the way people read books different from the past?
Yes, definitely. A lot of things have changed with time, and the ways people read books now are more or less different from the past. The most obvious difference is that e-books are gaining more popularity. We can find more people chose to read on their smart phones and Kindles. Having a 500-page book stored in our smart phones is easier than to carry it around and certainly more convenient to read it anywhere and anytime.
Another difference is that people spend less time reading nowadays. We are now busier with our work and study than before. But I think it’s important for us to find the time to read and to slow down our pace of living, to stop and smell the flowers, if you will.
▲more or less 多多少少
▲obvious adj. 明显的
▲gain popularity 受欢迎
▲store v. 储存
▲carry around 携带
▲pace n. 步伐,节奏
▲to stop and smell the flowers, if you will. 如果您愿意的话,停下来,闻闻花香。
#小瑶每日真题演示#雅思# #决战雅思#
亲手烹制•请勿转载
Part III题目: Is the way people read books different from the past?
Yes, definitely. A lot of things have changed with time, and the ways people read books now are more or less different from the past. The most obvious difference is that e-books are gaining more popularity. We can find more people chose to read on their smart phones and Kindles. Having a 500-page book stored in our smart phones is easier than to carry it around and certainly more convenient to read it anywhere and anytime.
Another difference is that people spend less time reading nowadays. We are now busier with our work and study than before. But I think it’s important for us to find the time to read and to slow down our pace of living, to stop and smell the flowers, if you will.
▲more or less 多多少少
▲obvious adj. 明显的
▲gain popularity 受欢迎
▲store v. 储存
▲carry around 携带
▲pace n. 步伐,节奏
▲to stop and smell the flowers, if you will. 如果您愿意的话,停下来,闻闻花香。
#小瑶每日真题演示#雅思# #决战雅思#
[嘻嘻][嘻嘻][嘻嘻]《作品集里的创作系列》[加油]#中国当代国乐名家原创作品集#
在当代都市生活中,人们行色匆匆,但我们努力前进的方向和归宿在何处?我认为是脚踏实地、目标明确、自尊自信走好的每一步,从今天出发!
In contemporary urban life, people are in a hurry,
but where are we trying to move forward and where
do we end? I think it's down-to-earth, goal-oriented,
self-esteem and confident every step to go, starting
today!
布面丙烯50*60
#遇见艺术##绘画##画画##每日一画#
在当代都市生活中,人们行色匆匆,但我们努力前进的方向和归宿在何处?我认为是脚踏实地、目标明确、自尊自信走好的每一步,从今天出发!
In contemporary urban life, people are in a hurry,
but where are we trying to move forward and where
do we end? I think it's down-to-earth, goal-oriented,
self-esteem and confident every step to go, starting
today!
布面丙烯50*60
#遇见艺术##绘画##画画##每日一画#
✋热门推荐