面包里夹杂着樱桃味的果酱
パンにさくらんぼ味のジャムが混じっている
甜蜜的味道正在嘴里蔓延着
甘い匂いが口の中に広がっている
杯中的红茶倒映着血红色的月亮
カップの紅茶に真っ赤な月が映っている
【那可怜的笼中鸟,只能在笼子里】
【あの哀れな籠の中の鳥は、籠の中にしかいられない】
【就连挣扎也做不到的呢】
【もがいてもできないよ】
是谁呢,是谁呢
誰だろう、誰だろう
是谁弄坏了我的鸟儿?
誰が私の鳥を壊したのですか。
镜子中的那个你,被你抛弃的那个你
鏡の中のあなた、あなたに捨てられたあなた
现在正在血月之中狂欢
今は血の月の中でお祭り騒ぎをしている
【要来参加这场祭典吗?】
【この祭りに参加しに来ますか?】
【这场空无一人的祭典】
【誰もいないこの祭り】
看啊,一切其实毫无意义
見て、すべては実際には意味がありません
那个木偶就连声音都发不出呀
あの人形は声も出ないよ
只剩下镜子中的我,撕咬着它们的残骸
鏡の中の私だけが残って、それらの残骸を噛んでいる
糖果不甜的话就会被扔掉吧?(会被捏碎哦)
キャンディは甘くないと捨てられてしまうのではないでしょうか。(握り潰されるよ)
玩偶坏了就会被撕烂吧?(会消失的无影无踪)
人形が壊れたら引き裂かれるでしょう?(消えてなくなる)
人心烂掉的话,会被吃掉的吧?(成为我的食物,因为都已经烂掉了哦—)
人の心が腐ってしまうと、食べられてしまうのではないでしょうか。(私の食べ物になるのは、腐っているからですよ)
漆黑的夜晚,只剩下了饼干和蛋糕
真っ暗な夜、クッキーとケーキだけが残っていた
【好无趣啊好无趣,是这样吧】
【つまらないですね。つまらないですね。そうでしょう。】
看着镜子的我(看着镜子的你)
鏡を見ている私は(鏡を見ているあなた)
【来吧!让无聊的宴会进入高潮!】
【さあ!退屈な宴会を盛り上げる!】
那只折断了翅膀的鸟儿,不知从何开始学会了哭泣
翼を折ったあの鳥は、どこからか泣きを覚えた
鸟笼的枷锁已经打开,可是还是不能飞向天空
鳥かごの枷は開いているが、空には飛べない
糖果失去了甜味,月亮失去了光辉
キャンディは甘味を失い、月は輝きを失った
我所做的一切只是为了取悦自己
私がしていることはすべて自分を喜ばせるためです
可是那却是比哭喊更绝望的沉默
でもそれは泣き叫ぶよりも絶望的な沈黙だった
我在嘲笑命运的笼中鸟不能远飞
私は運命を嘲笑する籠の中で鳥は遠く飛べない
可我……也是那只被困的笼中鸟啊!
しかし私も…閉じ込められた籠の中の鳥です!
词:Area148
原曲:U.N.オーエンは彼女なのか?
パンにさくらんぼ味のジャムが混じっている
甜蜜的味道正在嘴里蔓延着
甘い匂いが口の中に広がっている
杯中的红茶倒映着血红色的月亮
カップの紅茶に真っ赤な月が映っている
【那可怜的笼中鸟,只能在笼子里】
【あの哀れな籠の中の鳥は、籠の中にしかいられない】
【就连挣扎也做不到的呢】
【もがいてもできないよ】
是谁呢,是谁呢
誰だろう、誰だろう
是谁弄坏了我的鸟儿?
誰が私の鳥を壊したのですか。
镜子中的那个你,被你抛弃的那个你
鏡の中のあなた、あなたに捨てられたあなた
现在正在血月之中狂欢
今は血の月の中でお祭り騒ぎをしている
【要来参加这场祭典吗?】
【この祭りに参加しに来ますか?】
【这场空无一人的祭典】
【誰もいないこの祭り】
看啊,一切其实毫无意义
見て、すべては実際には意味がありません
那个木偶就连声音都发不出呀
あの人形は声も出ないよ
只剩下镜子中的我,撕咬着它们的残骸
鏡の中の私だけが残って、それらの残骸を噛んでいる
糖果不甜的话就会被扔掉吧?(会被捏碎哦)
キャンディは甘くないと捨てられてしまうのではないでしょうか。(握り潰されるよ)
玩偶坏了就会被撕烂吧?(会消失的无影无踪)
人形が壊れたら引き裂かれるでしょう?(消えてなくなる)
人心烂掉的话,会被吃掉的吧?(成为我的食物,因为都已经烂掉了哦—)
人の心が腐ってしまうと、食べられてしまうのではないでしょうか。(私の食べ物になるのは、腐っているからですよ)
漆黑的夜晚,只剩下了饼干和蛋糕
真っ暗な夜、クッキーとケーキだけが残っていた
【好无趣啊好无趣,是这样吧】
【つまらないですね。つまらないですね。そうでしょう。】
看着镜子的我(看着镜子的你)
鏡を見ている私は(鏡を見ているあなた)
【来吧!让无聊的宴会进入高潮!】
【さあ!退屈な宴会を盛り上げる!】
那只折断了翅膀的鸟儿,不知从何开始学会了哭泣
翼を折ったあの鳥は、どこからか泣きを覚えた
鸟笼的枷锁已经打开,可是还是不能飞向天空
鳥かごの枷は開いているが、空には飛べない
糖果失去了甜味,月亮失去了光辉
キャンディは甘味を失い、月は輝きを失った
我所做的一切只是为了取悦自己
私がしていることはすべて自分を喜ばせるためです
可是那却是比哭喊更绝望的沉默
でもそれは泣き叫ぶよりも絶望的な沈黙だった
我在嘲笑命运的笼中鸟不能远飞
私は運命を嘲笑する籠の中で鳥は遠く飛べない
可我……也是那只被困的笼中鸟啊!
しかし私も…閉じ込められた籠の中の鳥です!
词:Area148
原曲:U.N.オーエンは彼女なのか?
Snow Manラウールの"パリコレスタイル"を一挙公開 4日間の毎日スナップ
2023年01月21日 07:00 JST(FASHIONSNAP.COM)
■ラグジュアリーホテルでの華やかな装い
パリのホテルでは、ベルベットにブーケの装飾を施した「グッチ(GUCCI)」のセットアップを着用。また、スエードのハートパッチをあしらったブーツは「GUCCI HA HA HA」コレクションのもの。ゴールドとパールのネックレスを重ね付けして、首元にもアクセントを加えます。身長192センチ超というスタイルの良さを活かした、ラウールさんらしい華やかな装いとなりました。
■黄金色のエッフェル塔をバックに踊る
日没後に黄金色にライトアップされるエッフェル塔の美しさは格別。この日も多くの観光客が周辺に集まっていました。ラウールさんはこのロケーションをまるで自身のステージかのように踊り始め、パリの夜景に負けない輝きを放ちます。そしてアレクサンドル3世橋では、アールヌーヴォーの街灯に照らされたセーヌ川の流れに見入っていました。
2023年01月21日 07:00 JST(FASHIONSNAP.COM)
■ラグジュアリーホテルでの華やかな装い
パリのホテルでは、ベルベットにブーケの装飾を施した「グッチ(GUCCI)」のセットアップを着用。また、スエードのハートパッチをあしらったブーツは「GUCCI HA HA HA」コレクションのもの。ゴールドとパールのネックレスを重ね付けして、首元にもアクセントを加えます。身長192センチ超というスタイルの良さを活かした、ラウールさんらしい華やかな装いとなりました。
■黄金色のエッフェル塔をバックに踊る
日没後に黄金色にライトアップされるエッフェル塔の美しさは格別。この日も多くの観光客が周辺に集まっていました。ラウールさんはこのロケーションをまるで自身のステージかのように踊り始め、パリの夜景に負けない輝きを放ちます。そしてアレクサンドル3世橋では、アールヌーヴォーの街灯に照らされたセーヌ川の流れに見入っていました。
高清洗版计划031
预祝春节快乐
岸川圭介(真田広之)は一夜を共にした行きずりの女・加山あかり(黒木瞳)からお互いの妻と夫を殺す計画を持ちかけられた。交換殺人など酒に酔った冗談と思っていたが、後日深夜に帰宅した圭介を待ち構えていたのは、妻・恵理子(松田美由紀)の死体であった。そこへあかりから電話が。
「次はあなたの番よ」
圭介は、記憶が閃いた。女が暗いバーで潤んだ目を輝かせ、「じゃあ、あなたの奥さんを殺してあげる」と言ったことを。
妻殺しの容疑をかけられた圭介に刑事たち(斉藤洋介・阿部サダヲ)は執拗に尋問するが、バーで知り合った見知らぬ女が殺したと否定する。刑事にその女は、有名な建築家である加山公之介(峰岸徹)の再婚した妻・加山あかりだと告げられる。
避ける圭介にあかりは、連日電話をする。
「あなたの番よ。約束を守ってね・・・」
あかりが仕掛けた華麗な殺人ゲームに追い詰められた圭介が選んだ道は…。
相当不错的悬疑电影#真田广之[超话]#
因为录制的片源没法用smart cutter无损剪辑,只能用别的法子替代,所以在拼接的位置都会有短暂的花屏。
分享一天,过期不候
预祝春节快乐
岸川圭介(真田広之)は一夜を共にした行きずりの女・加山あかり(黒木瞳)からお互いの妻と夫を殺す計画を持ちかけられた。交換殺人など酒に酔った冗談と思っていたが、後日深夜に帰宅した圭介を待ち構えていたのは、妻・恵理子(松田美由紀)の死体であった。そこへあかりから電話が。
「次はあなたの番よ」
圭介は、記憶が閃いた。女が暗いバーで潤んだ目を輝かせ、「じゃあ、あなたの奥さんを殺してあげる」と言ったことを。
妻殺しの容疑をかけられた圭介に刑事たち(斉藤洋介・阿部サダヲ)は執拗に尋問するが、バーで知り合った見知らぬ女が殺したと否定する。刑事にその女は、有名な建築家である加山公之介(峰岸徹)の再婚した妻・加山あかりだと告げられる。
避ける圭介にあかりは、連日電話をする。
「あなたの番よ。約束を守ってね・・・」
あかりが仕掛けた華麗な殺人ゲームに追い詰められた圭介が選んだ道は…。
相当不错的悬疑电影#真田广之[超话]#
因为录制的片源没法用smart cutter无损剪辑,只能用别的法子替代,所以在拼接的位置都会有短暂的花屏。
分享一天,过期不候
✋热门推荐