大早被抓起来出门的小孩还没到中午已经撑不住了。波特兰市有些纽约的影子,跟西雅图很不一样。西雅图看上去是比尔盖茨会喜欢的地方,而波特兰仿佛纽约的低配仿制。
这附近的街区流浪汉的密度高到了大中午令我感到不安的地步,沿街很多关掉的店,有很多黑色带尖刺的铁栅栏门,不知道疫情之前就是这样还是疫情期间防止盗窃破坏新装的。
上次来波特兰的时候跟几个朋友住在城市边郊,那时候我们都年轻又很纽约,在这里的活动是采访拍摄独立品牌的皮革制品作坊(那时候拍的照片只找到一张图六),参观kinfolk杂志社(刚了解到这个杂志的总部2015年已经搬去了丹麦的哥本哈根,而创始人自己也经历了若干重大的人生事件),去找好吃的泰国餐馆和甜品店。现在几个朋友天各一方——本来我们中的多数都回到了上海,直到我们又开启了各自的航程。
这附近的街区流浪汉的密度高到了大中午令我感到不安的地步,沿街很多关掉的店,有很多黑色带尖刺的铁栅栏门,不知道疫情之前就是这样还是疫情期间防止盗窃破坏新装的。
上次来波特兰的时候跟几个朋友住在城市边郊,那时候我们都年轻又很纽约,在这里的活动是采访拍摄独立品牌的皮革制品作坊(那时候拍的照片只找到一张图六),参观kinfolk杂志社(刚了解到这个杂志的总部2015年已经搬去了丹麦的哥本哈根,而创始人自己也经历了若干重大的人生事件),去找好吃的泰国餐馆和甜品店。现在几个朋友天各一方——本来我们中的多数都回到了上海,直到我们又开启了各自的航程。
住在雅典的Airbnb里聊天,很会拍视频的小姑娘说感觉出国以后把好多以前觉得一定要有的东西变成可有可无了,然后讲烧水壶坏了用电饭锅烧水出去旅游没带拖鞋就穿袜子的事。我说我再也没用过洗脸巾,自己剪刘海修眉涂指甲油,技术也好了很多,不带拉链的包再也没背过,一个人出门的话从来不会背带logo的包,不舒服的鞋早已闲置,不实穿的衣服压根就没带。想来其实也是,以前觉得一定要必须要的东西,从四年前和现在的经验来看压根就不重要。
希腊经济其实已经很差了,街道也有些破败,一下雨城市里排水系统也不太好因为很多坡道水流成河,所有遗址历经战争地震人为和自然损害都只剩下断壁残垣,还有很多流落在各国的博物馆。但在日落时分,卫城灯光亮起来时,古希腊的辉煌还是映入眼帘,让人相信这是永恒之城。欧洲就是这样,有美好辉煌的一面,也有打碎很多滤镜的一面,但不管是哪一面,总能在街头巷尾感受到吃饭的喝咖啡的和喝酒的人散发出来的那种由内而外的惬意和快乐氛围,那种毫不用力很多事情都没有那么重要的生活状态,不论明天如何,只是享受当下。就像雅典人一样,下着雨还在路边喝冰卡布奇诺,天晴了又可以带着墨镜出去晒太阳。敬雅典,历经风霜,美好永存。
希腊经济其实已经很差了,街道也有些破败,一下雨城市里排水系统也不太好因为很多坡道水流成河,所有遗址历经战争地震人为和自然损害都只剩下断壁残垣,还有很多流落在各国的博物馆。但在日落时分,卫城灯光亮起来时,古希腊的辉煌还是映入眼帘,让人相信这是永恒之城。欧洲就是这样,有美好辉煌的一面,也有打碎很多滤镜的一面,但不管是哪一面,总能在街头巷尾感受到吃饭的喝咖啡的和喝酒的人散发出来的那种由内而外的惬意和快乐氛围,那种毫不用力很多事情都没有那么重要的生活状态,不论明天如何,只是享受当下。就像雅典人一样,下着雨还在路边喝冰卡布奇诺,天晴了又可以带着墨镜出去晒太阳。敬雅典,历经风霜,美好永存。
#每日小故事#
●蛇噬丐妇
侍姬之母沈媪言:高川有丐者,与母妻居一破庙中。丐夏月拾麦斗余。嘱妻磨面以供母。妻匿其好面,以粗面溲秽水,作饼与母食。是夕大雷雨,黑暗中妻忽嗷然一声。丐起视之,则有巨蛇自口入,啮其心死矣。丐曳而埋之。沈媪亲见蛇尾垂其胸臆间,长二尺余云。
【译文】
我侍姬的母亲沈老太太说:高川县有个乞丐,他和母亲、妻子同住在一所破庙里。夏天时节,乞丐拾了一斗多麦子,嘱咐妻子磨成面,供给老母吃。那乞丐之妻竟把好面藏起来,而把含麸皮多的次面用污水调和了,作成烙饼给婆婆吃。
这天夜里下了一场大雷雨,黑暗中忽听乞丐妻子一声惨叫。乞丐起来一看,有一条大蛇从她口中钻进了肚子,咬住她的心肝,已经死了。乞丐把妻子拉出去掩埋时,沈老太太还亲眼看见那蛇的尾巴从那女人嘴里一直垂到胸前,少说也有二尺多长。
●屠受恶报
屠者许方,其屠驴,先凿地为堑,置板其上,穴板四角为四孔,陷驴足其中。有买肉者,随所买多少,以壶注 沸汤沃驴身,使毛脱肉熟,乃刳而取之。云必如是始脆美。越一两日,肉尽乃死。当未死时,箝其口不能作声,目光怒突,炯炯如两炬,惨不可视。而许恬然不介 意。后患病,遍身溃烂无完肤,形状一如所屠之驴。宛转茵褥,求死不得,哀号四五十日乃绝。病中痛自悔责,嘱其子志学急改业。方死之后,志学乃改而屠豕。余幼时尚见之,今不闻其有子孙,意已殄绝久矣。
【译文】
屠户许方,他屠宰毛驴时,先在地上挖一个深坑,坑上盖一块木板,在木板上凿了四个孔,把驴的四条腿插入孔中。当有人来买驴肉的时候,便随其买量的多少,用开水浇在驴身上,使驴毛脱落,肉也半熟了,就把这块驴肉割下来。他还说:「必须这么干,驴肉才鲜嫩味美!」
过一两天,驴身上的肉被割完了才死去。驴在未死之前,虽因笼头箍住它的嘴而不能号叫,但依然怒目圆睁,眼珠外突,炯炯然如两火炬,使人惨不忍睹。而许方却毫不介意。
后来,许方得了一种病,全身溃烂,体无完肤,形状和被他所宰割的驴身上的伤痕一模一样。躺在床褥上宛转哀号,求生不得,求死不能,受了四五十天的活罪,才悲惨地死去。
他在病中知道自己一生用残酷的方式来杀驴,所造的罪业极其深重,临终时叮嘱他儿子许志学赶紧改行。许方死后,他儿子却改为杀猪。我在小时候还见过他从事这个杀生的行业,如今却没听说他还有子孙,大概他家早已灭绝了。
●蛇噬丐妇
侍姬之母沈媪言:高川有丐者,与母妻居一破庙中。丐夏月拾麦斗余。嘱妻磨面以供母。妻匿其好面,以粗面溲秽水,作饼与母食。是夕大雷雨,黑暗中妻忽嗷然一声。丐起视之,则有巨蛇自口入,啮其心死矣。丐曳而埋之。沈媪亲见蛇尾垂其胸臆间,长二尺余云。
【译文】
我侍姬的母亲沈老太太说:高川县有个乞丐,他和母亲、妻子同住在一所破庙里。夏天时节,乞丐拾了一斗多麦子,嘱咐妻子磨成面,供给老母吃。那乞丐之妻竟把好面藏起来,而把含麸皮多的次面用污水调和了,作成烙饼给婆婆吃。
这天夜里下了一场大雷雨,黑暗中忽听乞丐妻子一声惨叫。乞丐起来一看,有一条大蛇从她口中钻进了肚子,咬住她的心肝,已经死了。乞丐把妻子拉出去掩埋时,沈老太太还亲眼看见那蛇的尾巴从那女人嘴里一直垂到胸前,少说也有二尺多长。
●屠受恶报
屠者许方,其屠驴,先凿地为堑,置板其上,穴板四角为四孔,陷驴足其中。有买肉者,随所买多少,以壶注 沸汤沃驴身,使毛脱肉熟,乃刳而取之。云必如是始脆美。越一两日,肉尽乃死。当未死时,箝其口不能作声,目光怒突,炯炯如两炬,惨不可视。而许恬然不介 意。后患病,遍身溃烂无完肤,形状一如所屠之驴。宛转茵褥,求死不得,哀号四五十日乃绝。病中痛自悔责,嘱其子志学急改业。方死之后,志学乃改而屠豕。余幼时尚见之,今不闻其有子孙,意已殄绝久矣。
【译文】
屠户许方,他屠宰毛驴时,先在地上挖一个深坑,坑上盖一块木板,在木板上凿了四个孔,把驴的四条腿插入孔中。当有人来买驴肉的时候,便随其买量的多少,用开水浇在驴身上,使驴毛脱落,肉也半熟了,就把这块驴肉割下来。他还说:「必须这么干,驴肉才鲜嫩味美!」
过一两天,驴身上的肉被割完了才死去。驴在未死之前,虽因笼头箍住它的嘴而不能号叫,但依然怒目圆睁,眼珠外突,炯炯然如两火炬,使人惨不忍睹。而许方却毫不介意。
后来,许方得了一种病,全身溃烂,体无完肤,形状和被他所宰割的驴身上的伤痕一模一样。躺在床褥上宛转哀号,求生不得,求死不能,受了四五十天的活罪,才悲惨地死去。
他在病中知道自己一生用残酷的方式来杀驴,所造的罪业极其深重,临终时叮嘱他儿子许志学赶紧改行。许方死后,他儿子却改为杀猪。我在小时候还见过他从事这个杀生的行业,如今却没听说他还有子孙,大概他家早已灭绝了。
✋热门推荐