想想挺搞笑的
今天早八的考试昨晚忘记定闹钟了 起床看时间隐约感觉是闹钟叫醒的以为现在才六点半结果定睛一看八点半了 吓得我直接从床上冲下来牙也没刷脸也没洗跑到forelinger 快到了发现好多人都出来了 但我跟老师说路上遇到了一些问题 他很和蔼得说its ok you‘ve got a plenty of time 考到最后只剩我一个人和另一个来晚的女生 老师“惩罚”我们收下他给我们的情人节礼物 还帮了我一道题
情人节没有情人但是也很幸福啊[泪]
今天早八的考试昨晚忘记定闹钟了 起床看时间隐约感觉是闹钟叫醒的以为现在才六点半结果定睛一看八点半了 吓得我直接从床上冲下来牙也没刷脸也没洗跑到forelinger 快到了发现好多人都出来了 但我跟老师说路上遇到了一些问题 他很和蔼得说its ok you‘ve got a plenty of time 考到最后只剩我一个人和另一个来晚的女生 老师“惩罚”我们收下他给我们的情人节礼物 还帮了我一道题
情人节没有情人但是也很幸福啊[泪]
【漫话天下丨“暂时放宽”的政治表演 A short-term "freedom"】土耳其和叙利亚地震造成的伤亡人数不断攀升。迫于国际舆论压力,美国暂时放宽对叙利亚制裁,时限180天。然而美国对叙利亚的长期单边制裁导致物资和大型挖掘设备严重短缺,直接阻碍了叙利亚72小时黄金救援,令灾情雪上加霜。不仅如此,美军还在叙利亚盗运石油和小麦。抗震救灾,人命关天,“暂时放宽”的政治表演无非表明美国眼里只有政治,没有人道主义。With the earthquake casualties mounting in Turkey and Syria, the U.S. grudgingly bowed to international pressure and decided to temporarily ease its sanctions on Syria for 180 days. But tragically, the severe shortage of relief and rescue supplies due to decades-long unilateral U.S. sanctions caused the critical first 72 hours to be squandered in the quake-stricken country, from which U.S. troops were already stealing oil and wheat. The motivation for the short-term sanctions easing was purely political, not humanitarian.
【北京国际商事法庭双语网站上线】
Beijing's International Commercial Court launched its website in both Chinese and English to provide high-quality legal services to domestic and foreign litigants. It is the first bilingual website of a local international commercial court in China, allowing people to enjoy easy access to litigation guidelines on the one-stop service platform. As a division under the Beijing No 4 Intermediate People's Court, the court was established in December 2021, which has specialized in dealing with commercial disputes in the capital involving foreign litigants.北京国际商事法庭中英双语网站近日上线。这是我国第一个地方级国际商事法庭的双语网站,为当事人“一站式”化解国际商事纠纷。作为北京市第四中级人民法院的一个庭,北京国际商事法庭成立于2021年12月,专门处理北京市范围内有关涉外商事案件。
Beijing's International Commercial Court launched its website in both Chinese and English to provide high-quality legal services to domestic and foreign litigants. It is the first bilingual website of a local international commercial court in China, allowing people to enjoy easy access to litigation guidelines on the one-stop service platform. As a division under the Beijing No 4 Intermediate People's Court, the court was established in December 2021, which has specialized in dealing with commercial disputes in the capital involving foreign litigants.北京国际商事法庭中英双语网站近日上线。这是我国第一个地方级国际商事法庭的双语网站,为当事人“一站式”化解国际商事纠纷。作为北京市第四中级人民法院的一个庭,北京国际商事法庭成立于2021年12月,专门处理北京市范围内有关涉外商事案件。
✋热门推荐