推送得真及时,生怕我不够难过[微风][下雨][月亮]
去年哪能料到如今的事,是我花了一个半小时去向他告别。
“说真的,算了。”
auf unserer Reise,
在这路途中,
Wo eben noch Sonne war,
太阳去了哪里,
Wir ertrinken zu zweit in unseren Worten,
我们淹没在自己的话语里,
Wir ertrinken zu zweit in Einsamkeit,
我们淹没在自己的沉默里,
Irgendwann im November,
在十一月的某个时候,
werd' ich geh'n,
我将离开,
ob du's willst oder nicht,
不管你喜不喜欢。
去年哪能料到如今的事,是我花了一个半小时去向他告别。
“说真的,算了。”
auf unserer Reise,
在这路途中,
Wo eben noch Sonne war,
太阳去了哪里,
Wir ertrinken zu zweit in unseren Worten,
我们淹没在自己的话语里,
Wir ertrinken zu zweit in Einsamkeit,
我们淹没在自己的沉默里,
Irgendwann im November,
在十一月的某个时候,
werd' ich geh'n,
我将离开,
ob du's willst oder nicht,
不管你喜不喜欢。
In een gebroken tempel werd Zhu Qiqi gepest door de duale Taoïstische priester van de xuandu Tempel van Qingcheng school. Later viel hij in de handen van de situ familie aan de linkerkant van de berg. Hij werd door hem veranderd en beheerst.Gelukkig, met de hulp van de Ranger panda ER en Wang Lianhua, herstelt ze haar uiterlijk en gaat ze samen met Shen Lang en Jin Wuwang.Toen Zhu Qiqi Shen Lang zag, onthulde hij meteen Wang Lianhua's ware gezicht aan hem.Wang Lianhua is slim en welbespraakt, terwijl Shen Lang en panda Er dit gebruiken om een plan te maken.
Eens werd de aap, die danste in een bijeenkomst van wilde dieren en de gunst van iedereen had gewonnen, tot koning verkozen. De vos was zo jaloers, dat hij, toen hij vlees in een van de klemmen vond, de aap daar naartoe bracht, en zei dat hij een schat had gevonden, die hij zelf niet durfde te gebruiken, en aan de koninklijke familie had overgelaten, en hem had aangeraden die zelf te halen. De a
✋热门推荐