#任嘉伦[超话]#
• ˗ˋˏ♡ˎˊ˗
You are the first and only.
I like you,but just like you.
这个只属于你的Sweet Hearts Club。
Sweet dream is love you.@任嘉伦Allen
★̆̈:ɴɪᴄᴇ ᴛᴏ ᴍᴇᴇᴛ ʏᴏᴜ
#tasaki塔思琦中国区品牌代言人任嘉伦# [心]
#任嘉伦红秀封面# RJL
#任嘉伦无忧渡# ❤️
• ˗ˋˏ♡ˎˊ˗
You are the first and only.
I like you,but just like you.
这个只属于你的Sweet Hearts Club。
Sweet dream is love you.@任嘉伦Allen
★̆̈:ɴɪᴄᴇ ᴛᴏ ᴍᴇᴇᴛ ʏᴏᴜ
#tasaki塔思琦中国区品牌代言人任嘉伦# [心]
#任嘉伦红秀封面# RJL
#任嘉伦无忧渡# ❤️
Tim Urban's new book What's Our Problem is a gem to readers in 2023. From one blog post to a blog series to now a whole book devoted to modernity, Tim Urban spent the past six years building a thought-provoking analysis of modern society and offering a similar reading experience for readers who love WaitButWhy. Would also recommend Urban's lengthy 3-hour interview with Lex Fridman on topics ranging from utopia to social justice.
Of course I also asked New Bing to offer its two cents
Of course I also asked New Bing to offer its two cents
“国潮”是这两年经常会听到的一个说法,它的意思大概相当于融入了中国传统文化元素的时尚潮流,比如之前流行的汉服和故宫口红就是国潮兴起的表现之一。
那么“国潮”如何翻译比较好呢?最近看到BBC一篇讲“国潮”的文章,里面出现了一个很好的说法China chic,作者有这样的解释:Guochao, also known as Chinese trends or “China chic”, expresses the rise of China's native fashion trends.
Chic来源于法语,单词要读成/ʃiːk/,它可以作为形容词和名词使用。《朗文词典》对单词的名词释义是:very fashionable and expensive, and showing good judgement of what is attractive and good style,单词作为名词时可以理解为“时髦雅致的时尚风格”。要形容“某人看起来很时尚”,可以说somebody looks chic
在国外时尚界中,人们经常用XX chic来表达某一种流行风格。比如有一种风格称为nerdy chic(类似于“学霸风”),主要穿搭特点就是大黑框眼镜,符合人们对影视作品中“学霸”的印象。
去年有一个流行词汇叫“厅局风”,《华盛顿邮报》在报道的时候就起了一个这样的标题:In China, civil servant chic is the new look for straitened times,作者将“厅局风”称为civil servant chic
将“国潮”翻译为China chic能够很好地传达出中国风“流行、时尚”的特点。同时,国外时尚界会将来自某一个国家的时尚风格以该国家命名,比如之前有一个流行风格叫“英伦风”,其英文为Brit Style。将“国潮”翻译为China chic也能够更好传达出这一时尚潮流的中国属性。
那么“国潮”如何翻译比较好呢?最近看到BBC一篇讲“国潮”的文章,里面出现了一个很好的说法China chic,作者有这样的解释:Guochao, also known as Chinese trends or “China chic”, expresses the rise of China's native fashion trends.
Chic来源于法语,单词要读成/ʃiːk/,它可以作为形容词和名词使用。《朗文词典》对单词的名词释义是:very fashionable and expensive, and showing good judgement of what is attractive and good style,单词作为名词时可以理解为“时髦雅致的时尚风格”。要形容“某人看起来很时尚”,可以说somebody looks chic
在国外时尚界中,人们经常用XX chic来表达某一种流行风格。比如有一种风格称为nerdy chic(类似于“学霸风”),主要穿搭特点就是大黑框眼镜,符合人们对影视作品中“学霸”的印象。
去年有一个流行词汇叫“厅局风”,《华盛顿邮报》在报道的时候就起了一个这样的标题:In China, civil servant chic is the new look for straitened times,作者将“厅局风”称为civil servant chic
将“国潮”翻译为China chic能够很好地传达出中国风“流行、时尚”的特点。同时,国外时尚界会将来自某一个国家的时尚风格以该国家命名,比如之前有一个流行风格叫“英伦风”,其英文为Brit Style。将“国潮”翻译为China chic也能够更好传达出这一时尚潮流的中国属性。
✋热门推荐