#艾伦里克曼[超话]#
特别喜欢Alan日记里的这一段话,写得很有文学色彩,尝试翻译了一下。
译文:
在伯明翰的一个周日,我心不在焉地朝窗外望去。两个女人正穿过街道,朝对面的一排路障走去,前方是一排商店。这一幕让我想起了许多日子,特别是周日,我在祖父母家附近的街道上度过,独自一人,以一种踢罐子的方式度过时光,让砖墙成为一种极具安慰或威胁的事物———因为在你漫步它的的长度和宽度时,你是如此深入地审视它,伴随而来的是一种知识的瞬间启示。记忆里有一种奇怪的感觉始终围绕着我,原来那并不是简单的孤独,虽然我一直觉得“与众不同”。那只是“等待”。在等待此刻到来。
原文如下:
BIRMINGHAM, OCTOBER 1976
Sunday in Birmingham and a distracted sideways glance out of the window. Two women crossing the street towards a row of bollards on the other side, fronting a parade of shops. It reminds me of so many days, particularly Sunday, spent in the streets around my grandparents’ house, to all intents and purposes alone in that tin-kicking way that makes a brick wall become a thing of great comfort or menace—so deeply do you look into it as you walk its length and breadth. And a flash of knowledge comes with this. That curious sensation I remember being with me all the time turns out not to be simple loneliness although I’ve always felt ‘different’. It was just ‘waiting’. For now to arrive.
像文中“in that tin-kicking way”意味着独处和无所事事,踢罐子或任何其他事情作为消磨时间或解除无聊的方式。给人一种孤立感;“makes a brick wall become a thing of great comfort or menace”应该是说独处让人敏锐地意识到周围的环境,这既可以提供舒适,也可以让人感到害怕。直译我翻不出那种感觉,但是能感受到一种很深的情绪在酝酿……
(配图是那个时期的AR)
特别喜欢Alan日记里的这一段话,写得很有文学色彩,尝试翻译了一下。
译文:
在伯明翰的一个周日,我心不在焉地朝窗外望去。两个女人正穿过街道,朝对面的一排路障走去,前方是一排商店。这一幕让我想起了许多日子,特别是周日,我在祖父母家附近的街道上度过,独自一人,以一种踢罐子的方式度过时光,让砖墙成为一种极具安慰或威胁的事物———因为在你漫步它的的长度和宽度时,你是如此深入地审视它,伴随而来的是一种知识的瞬间启示。记忆里有一种奇怪的感觉始终围绕着我,原来那并不是简单的孤独,虽然我一直觉得“与众不同”。那只是“等待”。在等待此刻到来。
原文如下:
BIRMINGHAM, OCTOBER 1976
Sunday in Birmingham and a distracted sideways glance out of the window. Two women crossing the street towards a row of bollards on the other side, fronting a parade of shops. It reminds me of so many days, particularly Sunday, spent in the streets around my grandparents’ house, to all intents and purposes alone in that tin-kicking way that makes a brick wall become a thing of great comfort or menace—so deeply do you look into it as you walk its length and breadth. And a flash of knowledge comes with this. That curious sensation I remember being with me all the time turns out not to be simple loneliness although I’ve always felt ‘different’. It was just ‘waiting’. For now to arrive.
像文中“in that tin-kicking way”意味着独处和无所事事,踢罐子或任何其他事情作为消磨时间或解除无聊的方式。给人一种孤立感;“makes a brick wall become a thing of great comfort or menace”应该是说独处让人敏锐地意识到周围的环境,这既可以提供舒适,也可以让人感到害怕。直译我翻不出那种感觉,但是能感受到一种很深的情绪在酝酿……
(配图是那个时期的AR)
#内外空间[超话]#
布拉迪斯拉发郊外有一大片土地,从那里可以俯瞰森林。业主是一个成长中的大家庭,他们希望住在砖房里,因此,设计师产生了通过光线、透明空间连接三座巨大房屋的想法。
项目名称:BRICK HOUSE ZÁHORSKÉ SADY
项目设计:MIKULAJ & MIKULAJOVÁ
项目摄影:MATEJ HAKÁR
#斯洛伐克# #住宅#
布拉迪斯拉发郊外有一大片土地,从那里可以俯瞰森林。业主是一个成长中的大家庭,他们希望住在砖房里,因此,设计师产生了通过光线、透明空间连接三座巨大房屋的想法。
项目名称:BRICK HOUSE ZÁHORSKÉ SADY
项目设计:MIKULAJ & MIKULAJOVÁ
项目摄影:MATEJ HAKÁR
#斯洛伐克# #住宅#
单轮票房前三高巡演
Fawarewell Yellow Brick Road Tour(Elton John)——817M$5years(18-23) 278 Shows
÷ Tour(Ed Sheeran)——776M$2years(17-19) 255 Shows
U2 360° Tour(U2)——736M$2years(09-11) 110 Shows
预测
The Eras Tour(Taylor Swift)——624M$-728M$5months(23.03-23.08) 52 Shows(US Only)
#霉霉the eras世界巡演##泰勒斯威夫特the eras世界巡演#
Fawarewell Yellow Brick Road Tour(Elton John)——817M$5years(18-23) 278 Shows
÷ Tour(Ed Sheeran)——776M$2years(17-19) 255 Shows
U2 360° Tour(U2)——736M$2years(09-11) 110 Shows
预测
The Eras Tour(Taylor Swift)——624M$-728M$5months(23.03-23.08) 52 Shows(US Only)
#霉霉the eras世界巡演##泰勒斯威夫特the eras世界巡演#
✋热门推荐