#学英语# sober mood
sob (v.)抽噎
c. 1200, sobben, "to cry or sigh heavily with short breaths and a sudden heaving of the chest," in sorrow or joy, probably of imitative origin and related to Old English seofian "to lament," Old High German sufan "to draw breath," West Frisian sobje "to suck." Related: Sobbed; sobbing.
sober (adj.)清醒的
mid-14c., sobre, "moderate in desires or actions, habitually temperate, restrained," especially "abstaining from strong drink," also "calm, quiet, not overcome by emotion," from Old French sobre "decent; sober" (12c.), from Latin sobrius "not drunk, temperate, moderate, sensible," from a variant of se- "without" (see se-) + ebrius "drunk," which is of unknown origin.
sob (v.)抽噎
c. 1200, sobben, "to cry or sigh heavily with short breaths and a sudden heaving of the chest," in sorrow or joy, probably of imitative origin and related to Old English seofian "to lament," Old High German sufan "to draw breath," West Frisian sobje "to suck." Related: Sobbed; sobbing.
sober (adj.)清醒的
mid-14c., sobre, "moderate in desires or actions, habitually temperate, restrained," especially "abstaining from strong drink," also "calm, quiet, not overcome by emotion," from Old French sobre "decent; sober" (12c.), from Latin sobrius "not drunk, temperate, moderate, sensible," from a variant of se- "without" (see se-) + ebrius "drunk," which is of unknown origin.
所谓成长,就是把原本看重的东西看淡一点,原本看淡的东西看重一点。人生就像蒲公英,看似自由,却都是身不由己。云来雁往,为寻一场归宿。错失了的幸福,就不要了,那不是幸福的归宿。好好赶路把,还有下一站的幸福。过去的,别留恋了。得到的,好好珍惜。
The so-called growth, is the original value of things to see a little light, originally see light things to see a little. Life is like dandelion, seemingly free, but it is involuntarily. Clouds to geese to find a home. Miss the happiness, don't want to, that is not a happy destination. Have a good way, and the next station of happiness. Don't look back on the past. Get, cherish.
The so-called growth, is the original value of things to see a little light, originally see light things to see a little. Life is like dandelion, seemingly free, but it is involuntarily. Clouds to geese to find a home. Miss the happiness, don't want to, that is not a happy destination. Have a good way, and the next station of happiness. Don't look back on the past. Get, cherish.
#海丝英语[超话]##四六级#
汉英翻译赏析:
半棵树
作者:牛汉
真的,我看见过半棵树
在一个荒凉的山丘上
像一个人
为了避开迎面的风暴
侧着身子挺立着
它是被二月的一次雷电
从树尖到树根
齐楂楂劈掉了半边
春天来到的时候
半棵树仍然直直地挺立着
长满了青青的枝叶
半棵树
还是一整棵树那样高
还是一整棵那样伟岸
人们说
雷电还要来劈它
因为它还是那么直那么高
雷电从远远的天边就盯住了它
The Tree-in-half
By Niuhan
Yes indeed I see a tree, half of it,
on a mount so desolate.
The half-tree, ’tis a man always,
to keep away the head-on storms
is on its feet, sideways.
It was cleft by storms of last February
from tree-top to tree-stem
in halves, what symmetry!
The half-tree now in spring
still there holds itself straight up,
with twigs green.
Behold the tree-in-half,
as tall as the old self,
as stalwart and tough.
The half-tree, a sad surprise,
is to be hit by more stormy lightnings
well on their ways, for its upright height.
Lightnings in the farthest end
of the earth have noticed it – they’re to descend.
[鲜花][鲜花][鲜花]侯国金 翻译
#英语正强老师##海丝英语#
汉英翻译赏析:
半棵树
作者:牛汉
真的,我看见过半棵树
在一个荒凉的山丘上
像一个人
为了避开迎面的风暴
侧着身子挺立着
它是被二月的一次雷电
从树尖到树根
齐楂楂劈掉了半边
春天来到的时候
半棵树仍然直直地挺立着
长满了青青的枝叶
半棵树
还是一整棵树那样高
还是一整棵那样伟岸
人们说
雷电还要来劈它
因为它还是那么直那么高
雷电从远远的天边就盯住了它
The Tree-in-half
By Niuhan
Yes indeed I see a tree, half of it,
on a mount so desolate.
The half-tree, ’tis a man always,
to keep away the head-on storms
is on its feet, sideways.
It was cleft by storms of last February
from tree-top to tree-stem
in halves, what symmetry!
The half-tree now in spring
still there holds itself straight up,
with twigs green.
Behold the tree-in-half,
as tall as the old self,
as stalwart and tough.
The half-tree, a sad surprise,
is to be hit by more stormy lightnings
well on their ways, for its upright height.
Lightnings in the farthest end
of the earth have noticed it – they’re to descend.
[鲜花][鲜花][鲜花]侯国金 翻译
#英语正强老师##海丝英语#
✋热门推荐