要图—看我的围脖顶置自qu
“希望你能明白,那些课间偷偷跑去买汽水,上课躲着老师看小说 ,放学路上和同学嬉笑打闹的日子总该要结束的。离开学校的日子里要记得时常想起那个稚嫩单纯,对什么都充满好奇心的自己。许多年以后你会发现,最快乐的时光都停留在了那个夏天的午后#女生头像情侣头像情头可爱搞怪高清无水印##ins手机壁纸简约可爱全屏无水印高清##情感超话##无水印壁纸##手机壁纸##小清新壁纸##朋友圈文案##高清壁纸#
“希望你能明白,那些课间偷偷跑去买汽水,上课躲着老师看小说 ,放学路上和同学嬉笑打闹的日子总该要结束的。离开学校的日子里要记得时常想起那个稚嫩单纯,对什么都充满好奇心的自己。许多年以后你会发现,最快乐的时光都停留在了那个夏天的午后#女生头像情侣头像情头可爱搞怪高清无水印##ins手机壁纸简约可爱全屏无水印高清##情感超话##无水印壁纸##手机壁纸##小清新壁纸##朋友圈文案##高清壁纸#
【美绝了!济南65岁老人把秋天雕刻在树叶上[微风][微风]】济南65岁老人都婉莉用雕刻的方法,把秋天“留在”了树叶上。都说四季最美不过秋,最近几个周末,济南的小伙伴纷纷外出打卡金黄的银杏、飘丹的枫叶,然而一场降温、大风过后,这些美丽的景象都不复存在,只能留在照片里。65岁老人都婉莉,却用非遗传承技艺把秋天留在了树叶上。Au terme d'un été torride et avant le froid rigoureux de l'hiver, l'automne nous est toujours amical. Le temps est magnifique et le paysage harmonieusement coloré. Ces derniers week-ends, en Chine, les gens sont allés admirer les ginkgos dorés et les feuilles d'érable flottantes et prendre des photos pour immortaliser la beauté de l'automne. Mais un vent fort et frais a soudain soufflé, balayant ce spectacle éphémère qu'on ne peut déjà plus contempler que sur quelques photographies... À Jinan, dans la province du Shandong (est de Chine), une artiste de 65 ans, Du Wanli, utilise des techniques de la sculpture pour « maintenir l'automne » sur les feuilles.
【#Netflix将拍电影版水浒传#】11月13日,美国流媒体巨头Netflix宣布,将把中国四大名著之一的《水浒传》(The Water Margin)翻拍为电影。影片将由日本导演佐藤信介执导,其主要代表作品有《王者天下》、《境·界》、《弃宝之岛》等。Netflix a annoncé vendredi qu'il allait adapter le roman chinois classique "Water Margin" en film sur Twitter, provoquant une vague de débats sur Weibo, la plateforme de médias sociaux chinoise de type de Twitter. Comme l'un des quatre grands romans classiques de la littérature chinoise ancienne, "Water Margin" est considéré comme l'un des romans les plus célèbres et les plus influents en Chine. Netflix a chargé le réalisateur japonais Shinsuke Sato de réaliser cette adaptation. Matthew Sand, qui a écrit le thriller de Mark Wahlberg "Deepwater Horizon", est chargé du scénario, selon Deadline, un site sur les nouvelles cinématographiques d'Hollywood. Cependant, une réalisation non chinoise de "Water Margin" a incité l'inquiétude des internautes chinois. "Une histoire chinoise originale est réalisée par un Japonais et écrite par un Américain ? Je ne veux pas voir un autre 'Mulan'", a déclaré un commentaire populaire. D'autres ont une attitude positive vers l'adaptation. "C'est peut-être une manière subtile de diffuser la culture chinoise", a écrit l'un d'eux. Et certains ont dit qu'ils étaient impatients de voir une interprétation différente de "Water Margin".
✋热门推荐