《汪曾祺经典文集》
将近两周的时间忙里偷闲终于把汪先生的这本书看完了!
文章从“岁寒三友”、“草木虫鱼鸟兽”、“故乡的食物”、“昆明的雨”、“多年父子成兄弟”这了5个部分娓娓道来。
《鸡鸭名家》讲述了两位老人:余老五、陆长庚
余老五:炕鸡的一把好手,未误过一回事,且刚出炕的小鸡比别人大还好。文中说:这是才分,是学问,强求不来,因此他才配提了紫砂壶到处闲聊。陆长庚一陆鸭,喜喝茶、爱赌钱,似乎鸭子能听懂他的言语,在鸭的世界里似乎没有他搞不定的事。
《黄油烙饼》萧胜,一个将近8岁的男孩,3岁时和奶奶生活在一起,吃小米面饼子、玉米面饼子与奶奶相依为命,后来的生活实为拮据,年迈的奶奶因为吃不饱,身体越来越不好,死了。带着对奶奶的思念,萧胜和多年没接触的爸妈生活在一起,终于吃上了妈妈做的黄油烙饼,那瓶黄油本是爸爸送给奶奶的两瓶黄油,因为奶奶不舍得吃黄油,时隔几年,奶奶不舍得吃的黄油又回到了爸爸妈妈家。吃着妈妈做的黄油烙饼,萧胜流着一串又一串的眼泪,他的眼泪流进了嘴里。黄油烙饼是甜的,眼泪是咸的。时间告诉他,奶奶是饿死的。人不是一下饿死的,是慢慢饿死的。
《异秉>>发生在保全堂的一群人的生活,也是一个时代的缩影。王二,一个靠卖卤味发家的人,最后虽搬离保全堂,但仍然还会每天待在保全堂个把钟头。陈相公,老实巴交,学艺不精,没少挨打的的保全堂的一个学徒。陶先生40多岁,没有娶过亲,时不时喘病发作,也因诸多原因,没被请到“上席。张汉,见多识广百事通,并且很会讲,大部分人能聚在这里,也是因为他有声有色的高谈阔论。《受戒》:明海,13岁跟着舅舅出家,关于它出家的事,在他很小的时候就已经定下的,在庵里待了四年,17岁受戒,在孛荠庵结实了小英子———眼睛漂亮,白眼珠鸭蛋清,黑眼珠棋黑,定神时如清水,闪动时像星星。一天到晚,吵得人心乱,明海也不例外。
《岁寒三友》王瘦吾:给人的第一印象,瘦,开绒线店起家,头脑灵活于起了草帽厂,半路杀出了流氓一王伯韬,最后卖机子的钱,连同小绒线店的底本,全变成了药渣子,倒在门外的街了。陶虎臣:开了一家炮仗店的铺子,没有几年的好光景,最后连锅都揭不开了,20块钱把自己的黄花闺女卖给一个驻军的连长,闺女送回来时,伤痕累累还惹上了脏病。
靳彝甫:确切地说,应该称之为“画师”,靠卖画吃饭,等人登门求画,虽然半饥半饱,但活得有滋有味,受季匋民的影响,游历三年,回来时一切都变了样,不得已把自己的几块好田黄卖给了季匋民,若不要知这九块好田黄份量有几何,文中这样写道:吃不饱的时候,只要把这三块图章拿出来看看,他就觉得对这个世界没有什么可抱怨的了。他曾说:“不到山穷水尽,不能舍此性命”。好田黄变成了两个信封,他把它放在了两位老友面前,一封是一百。就在这一天,腊月三十,三人在酒馆醉了,外面还飘着雪。
将近两周的时间忙里偷闲终于把汪先生的这本书看完了!
文章从“岁寒三友”、“草木虫鱼鸟兽”、“故乡的食物”、“昆明的雨”、“多年父子成兄弟”这了5个部分娓娓道来。
《鸡鸭名家》讲述了两位老人:余老五、陆长庚
余老五:炕鸡的一把好手,未误过一回事,且刚出炕的小鸡比别人大还好。文中说:这是才分,是学问,强求不来,因此他才配提了紫砂壶到处闲聊。陆长庚一陆鸭,喜喝茶、爱赌钱,似乎鸭子能听懂他的言语,在鸭的世界里似乎没有他搞不定的事。
《黄油烙饼》萧胜,一个将近8岁的男孩,3岁时和奶奶生活在一起,吃小米面饼子、玉米面饼子与奶奶相依为命,后来的生活实为拮据,年迈的奶奶因为吃不饱,身体越来越不好,死了。带着对奶奶的思念,萧胜和多年没接触的爸妈生活在一起,终于吃上了妈妈做的黄油烙饼,那瓶黄油本是爸爸送给奶奶的两瓶黄油,因为奶奶不舍得吃黄油,时隔几年,奶奶不舍得吃的黄油又回到了爸爸妈妈家。吃着妈妈做的黄油烙饼,萧胜流着一串又一串的眼泪,他的眼泪流进了嘴里。黄油烙饼是甜的,眼泪是咸的。时间告诉他,奶奶是饿死的。人不是一下饿死的,是慢慢饿死的。
《异秉>>发生在保全堂的一群人的生活,也是一个时代的缩影。王二,一个靠卖卤味发家的人,最后虽搬离保全堂,但仍然还会每天待在保全堂个把钟头。陈相公,老实巴交,学艺不精,没少挨打的的保全堂的一个学徒。陶先生40多岁,没有娶过亲,时不时喘病发作,也因诸多原因,没被请到“上席。张汉,见多识广百事通,并且很会讲,大部分人能聚在这里,也是因为他有声有色的高谈阔论。《受戒》:明海,13岁跟着舅舅出家,关于它出家的事,在他很小的时候就已经定下的,在庵里待了四年,17岁受戒,在孛荠庵结实了小英子———眼睛漂亮,白眼珠鸭蛋清,黑眼珠棋黑,定神时如清水,闪动时像星星。一天到晚,吵得人心乱,明海也不例外。
《岁寒三友》王瘦吾:给人的第一印象,瘦,开绒线店起家,头脑灵活于起了草帽厂,半路杀出了流氓一王伯韬,最后卖机子的钱,连同小绒线店的底本,全变成了药渣子,倒在门外的街了。陶虎臣:开了一家炮仗店的铺子,没有几年的好光景,最后连锅都揭不开了,20块钱把自己的黄花闺女卖给一个驻军的连长,闺女送回来时,伤痕累累还惹上了脏病。
靳彝甫:确切地说,应该称之为“画师”,靠卖画吃饭,等人登门求画,虽然半饥半饱,但活得有滋有味,受季匋民的影响,游历三年,回来时一切都变了样,不得已把自己的几块好田黄卖给了季匋民,若不要知这九块好田黄份量有几何,文中这样写道:吃不饱的时候,只要把这三块图章拿出来看看,他就觉得对这个世界没有什么可抱怨的了。他曾说:“不到山穷水尽,不能舍此性命”。好田黄变成了两个信封,他把它放在了两位老友面前,一封是一百。就在这一天,腊月三十,三人在酒馆醉了,外面还飘着雪。
#禅悟[超话]##慧达悟语[超话]# #慧达悟语#005
悟语
佛曰:世人总是因无明对虚妄信以为真。色即是空,空即是色。我佛以清浄六尘为明心之本。凡耳目之入,皆虚妄耳。一切恶法,本是虚妄。一切善法,也是虚妄。凡心所向,皆是虚妄。善恶之行,祸福所归。
佛曰:山川草木,虫鱼鸟兽,莫不荣枯盛衰;富贵荣华,穷困潦倒,莫不生老病死。你耳闻目睹天籁胜景无非是六尘缘影。你殚精竭虑逐利争名无非是过眼云烟。世间万事万物皆有因缘,你行善作恶一念天堂地狱。善哉!我佛慈悲,苦海无边,回头是岸!
南无阿弥陀佛!
南无观世音菩萨摩诃萨!
南无地藏王菩萨摩诃萨!
南无虚空藏菩萨摩诃萨!
南无诸佛菩萨摩诃萨!
悟语
佛曰:世人总是因无明对虚妄信以为真。色即是空,空即是色。我佛以清浄六尘为明心之本。凡耳目之入,皆虚妄耳。一切恶法,本是虚妄。一切善法,也是虚妄。凡心所向,皆是虚妄。善恶之行,祸福所归。
佛曰:山川草木,虫鱼鸟兽,莫不荣枯盛衰;富贵荣华,穷困潦倒,莫不生老病死。你耳闻目睹天籁胜景无非是六尘缘影。你殚精竭虑逐利争名无非是过眼云烟。世间万事万物皆有因缘,你行善作恶一念天堂地狱。善哉!我佛慈悲,苦海无边,回头是岸!
南无阿弥陀佛!
南无观世音菩萨摩诃萨!
南无地藏王菩萨摩诃萨!
南无虚空藏菩萨摩诃萨!
南无诸佛菩萨摩诃萨!
#文学汇[超话]#听见世界丨《苏幕遮》这一颇具异国情调的词牌名,因范仲淹的《苏幕遮·碧云天》和周邦彦的《苏幕遮·燎沉香》等名家手笔而成为宋词众多词牌中的一道亮丽风景。
关于“苏幕遮”一词的来源,我国著名词学家夏承焘和俞平伯二位先生都认为是“波斯语的译音,原义为披在肩上的头巾”(俞平伯《唐宋词选注释》)。然而,中国典籍记载:“苏莫遮,西戎胡语也,正云飒磨遮,此戏本出西龟兹国,至今犹有此曲,此国浑脱、大面、拨头之类也,或作兽面或像鬼神,假作种种面具形状,以泥水沾沥行人,或持索搭钩,捉人为戏,每年七月初,公行此戏,七日乃停。土俗相传云:常以此法禳厌,驱趁罗刹恶鬼食啖人民之灾也。”(唐慧琳《一切经音义》)另外,唐段成式《酉阳杂俎》前集“境异”条也记载:“婆摩遮(娑摩遮),并服狗头猴面,男女无昼夜歌舞。”这说明“苏幕遮”是一种源自西戎胡地的佩戴面具的具有巫术性质的舞戏,与“披在肩上的头巾”之间似乎没有什么必然关联。笔者相信,夏俞二位老前辈都谙熟上述中国典籍的相关记载,只是对这一疑问没有进一步去考究。
“苏幕遮”(飒磨遮、娑摩遮)一词无疑应是波斯语Samache的译音。伊朗现今最权威的大词典《德胡达词典》和《穆因词典》对该词的解释都只有一个义项:“一种女式紧身胸衣”。夏俞二位先生的“披在肩上的头巾”的解释虽与之不尽一致,但也还不算大谬。然而,这应该是一个比较晚近的义项,不是其最原始的意思。
笔者查阅了很多波斯资料,终有所获。据伊朗著名学者叶海亚·扎卡(1923—2001)在《伊朗舞蹈史》一书中的考证研究,Samache一词最原始的意思就是“面具”,同时也指远古时期在伊朗高原上流行的一种具有原始宗教(巫术)性质的面具舞戏。在伊朗克尔曼地区考古发掘出一枚小巧的圆柱形石头(属于公元前三千纪至二千纪下半叶),上面有两个人形戴着鸟头面具,手臂上绑着鸟翅,作舞蹈状,即鸟头Samache舞。另外,在后来的古波斯帝国王宫波斯波利斯地区发掘出一块长条形陶片(属于公元前二千纪上半叶),上面也有同样的鸟头Samache舞图案。另外,在波斯古城苏萨发掘出一个陶罐片,上面的图案是舞者戴着山羊Samache(面具),伴着一枝叶片对称的树桠(大约是杜松树或椰枣树枝之类),进行舞蹈,即羊头Samache舞。这种Samache舞远古时期在伊朗大地上很流行,多有考古发现。叶海亚·扎卡认为,戴着鸟头面具或山羊面具的Samache舞,伴着绿树枝桠,象征着春天万物复苏,生机勃勃,人们舞蹈欢庆以祈盼牛羊肥壮,五谷丰登,反映出远古时期西亚地区人们古朴的宗教信仰。
伊朗历法以3月21日春分为元旦,称为娄鲁兹节。该历法从远古沿用至今,历史十分悠久,整个东伊朗地区(中亚两河流域)也采用该历法,还影响到西域地区,至今中国新疆维吾尔等多个民族仍然过娄鲁兹节。伊朗娄鲁兹节于2008年被收入世界非物质文化遗产名目。这种面具舞戏最初无疑是在春天,正如唐段成式《酉阳杂俎》前集“境异”条记载:“龟兹国,元日斗牛马驼,为戏七日,观胜负,以占一年羊马减耗繁息也。”
在伊朗古老的琐罗亚斯德教(拜火教、祆教)中,这种庆祝活动又与该教的各个神庇护日庆典活动融为一体。在为期七天的新年庆祝活动中,包括伊历正月初六(3月26日)的泼水节。在琐罗亚斯德教中,每月第六日为水神霍尔达德庇护日,水神代表完美和健康。人们在这一天破晓时分就要起床,用坎儿井中的清水沐浴,洗去一年的尘垢,祛灾辟邪。在这一天,人们也相互泼水,向客人泼水,表示帮助对方沐浴,洗尘祛灾。并且,还在大街小巷都泼水,表示除旧迎新。不清楚该泼水活动是否佩戴鸟兽面具,但新年庆典中的Samache舞戏与泼水相结合,不是没有可能。因是新年庆典活动,人们皆着盛装华服,这大约是Samache一词的意思后来演变为“女式紧身胸衣”或“披在肩上的头巾”的缘起。
同时,在伊朗还有另一个泼水节,即“提尔甘”节,源自伊朗古老神话中的雨神与旱魃之战。琐罗亚斯德教经书《阿维斯塔》的《提尔·亚什特》章节中对雨神提西塔尔(即提尔)与旱魃阿普什之战有精彩描述:双方鏖战三天三夜不分胜负,后来雨神提西塔尔从主神阿胡拉玛兹达那里求来“十匹马、十峰骆驼、十头牛、十座山和十条适于航行的大河之力”,最终打败旱魃,于是甘霖普降,灌溉农田庄稼。“提尔甘”节在伊历四月(雨神提尔庇护月)十三日(雨神提尔庇护日),相当于公历7月4日。
阿布里罕·比伦尼(973—1048)的著作《伊朗古代节气与庆典》指出:正月初六的泼水,其宗旨在于一年冬季完全结束之后,沐浴洗尘祛灾;“提尔甘”节的泼水是在夏季,伴随着一些祈雨的巫术表演仪式。从《阿维斯塔》“十匹马、十峰骆驼、十头牛”的相关记载推断,这样的巫术表演应该佩戴这些动物的Samache,并且应该还有旱魃等鬼神面具。如此,上引唐代慧琳《一切经音义》中的有关记载完全相符。
只是,在漫长的岁月中,异地而风俗渐异。一方面,正月里的鸟兽(山羊)Samache舞戏与“提尔甘”节的Samache舞戏所佩戴的牛马驼面具逐渐彼此融合……
#读书##艺术##历史#
关于“苏幕遮”一词的来源,我国著名词学家夏承焘和俞平伯二位先生都认为是“波斯语的译音,原义为披在肩上的头巾”(俞平伯《唐宋词选注释》)。然而,中国典籍记载:“苏莫遮,西戎胡语也,正云飒磨遮,此戏本出西龟兹国,至今犹有此曲,此国浑脱、大面、拨头之类也,或作兽面或像鬼神,假作种种面具形状,以泥水沾沥行人,或持索搭钩,捉人为戏,每年七月初,公行此戏,七日乃停。土俗相传云:常以此法禳厌,驱趁罗刹恶鬼食啖人民之灾也。”(唐慧琳《一切经音义》)另外,唐段成式《酉阳杂俎》前集“境异”条也记载:“婆摩遮(娑摩遮),并服狗头猴面,男女无昼夜歌舞。”这说明“苏幕遮”是一种源自西戎胡地的佩戴面具的具有巫术性质的舞戏,与“披在肩上的头巾”之间似乎没有什么必然关联。笔者相信,夏俞二位老前辈都谙熟上述中国典籍的相关记载,只是对这一疑问没有进一步去考究。
“苏幕遮”(飒磨遮、娑摩遮)一词无疑应是波斯语Samache的译音。伊朗现今最权威的大词典《德胡达词典》和《穆因词典》对该词的解释都只有一个义项:“一种女式紧身胸衣”。夏俞二位先生的“披在肩上的头巾”的解释虽与之不尽一致,但也还不算大谬。然而,这应该是一个比较晚近的义项,不是其最原始的意思。
笔者查阅了很多波斯资料,终有所获。据伊朗著名学者叶海亚·扎卡(1923—2001)在《伊朗舞蹈史》一书中的考证研究,Samache一词最原始的意思就是“面具”,同时也指远古时期在伊朗高原上流行的一种具有原始宗教(巫术)性质的面具舞戏。在伊朗克尔曼地区考古发掘出一枚小巧的圆柱形石头(属于公元前三千纪至二千纪下半叶),上面有两个人形戴着鸟头面具,手臂上绑着鸟翅,作舞蹈状,即鸟头Samache舞。另外,在后来的古波斯帝国王宫波斯波利斯地区发掘出一块长条形陶片(属于公元前二千纪上半叶),上面也有同样的鸟头Samache舞图案。另外,在波斯古城苏萨发掘出一个陶罐片,上面的图案是舞者戴着山羊Samache(面具),伴着一枝叶片对称的树桠(大约是杜松树或椰枣树枝之类),进行舞蹈,即羊头Samache舞。这种Samache舞远古时期在伊朗大地上很流行,多有考古发现。叶海亚·扎卡认为,戴着鸟头面具或山羊面具的Samache舞,伴着绿树枝桠,象征着春天万物复苏,生机勃勃,人们舞蹈欢庆以祈盼牛羊肥壮,五谷丰登,反映出远古时期西亚地区人们古朴的宗教信仰。
伊朗历法以3月21日春分为元旦,称为娄鲁兹节。该历法从远古沿用至今,历史十分悠久,整个东伊朗地区(中亚两河流域)也采用该历法,还影响到西域地区,至今中国新疆维吾尔等多个民族仍然过娄鲁兹节。伊朗娄鲁兹节于2008年被收入世界非物质文化遗产名目。这种面具舞戏最初无疑是在春天,正如唐段成式《酉阳杂俎》前集“境异”条记载:“龟兹国,元日斗牛马驼,为戏七日,观胜负,以占一年羊马减耗繁息也。”
在伊朗古老的琐罗亚斯德教(拜火教、祆教)中,这种庆祝活动又与该教的各个神庇护日庆典活动融为一体。在为期七天的新年庆祝活动中,包括伊历正月初六(3月26日)的泼水节。在琐罗亚斯德教中,每月第六日为水神霍尔达德庇护日,水神代表完美和健康。人们在这一天破晓时分就要起床,用坎儿井中的清水沐浴,洗去一年的尘垢,祛灾辟邪。在这一天,人们也相互泼水,向客人泼水,表示帮助对方沐浴,洗尘祛灾。并且,还在大街小巷都泼水,表示除旧迎新。不清楚该泼水活动是否佩戴鸟兽面具,但新年庆典中的Samache舞戏与泼水相结合,不是没有可能。因是新年庆典活动,人们皆着盛装华服,这大约是Samache一词的意思后来演变为“女式紧身胸衣”或“披在肩上的头巾”的缘起。
同时,在伊朗还有另一个泼水节,即“提尔甘”节,源自伊朗古老神话中的雨神与旱魃之战。琐罗亚斯德教经书《阿维斯塔》的《提尔·亚什特》章节中对雨神提西塔尔(即提尔)与旱魃阿普什之战有精彩描述:双方鏖战三天三夜不分胜负,后来雨神提西塔尔从主神阿胡拉玛兹达那里求来“十匹马、十峰骆驼、十头牛、十座山和十条适于航行的大河之力”,最终打败旱魃,于是甘霖普降,灌溉农田庄稼。“提尔甘”节在伊历四月(雨神提尔庇护月)十三日(雨神提尔庇护日),相当于公历7月4日。
阿布里罕·比伦尼(973—1048)的著作《伊朗古代节气与庆典》指出:正月初六的泼水,其宗旨在于一年冬季完全结束之后,沐浴洗尘祛灾;“提尔甘”节的泼水是在夏季,伴随着一些祈雨的巫术表演仪式。从《阿维斯塔》“十匹马、十峰骆驼、十头牛”的相关记载推断,这样的巫术表演应该佩戴这些动物的Samache,并且应该还有旱魃等鬼神面具。如此,上引唐代慧琳《一切经音义》中的有关记载完全相符。
只是,在漫长的岁月中,异地而风俗渐异。一方面,正月里的鸟兽(山羊)Samache舞戏与“提尔甘”节的Samache舞戏所佩戴的牛马驼面具逐渐彼此融合……
#读书##艺术##历史#
✋热门推荐