1920年代 顛地噴泉、柏拱行
位於皇后大道中的柏拱行,前方之噴泉由英商約翰‧顛地於1864年捐建的,後來因水源短缺而荒廢。
柏拱行(Beaconsfield Arcade)位於中環皇后大道中4號,香港滙豐銀行總行大廈後面,已於1960年代拆卸。柏拱行在1880年代中興建,由巴馬丹拿建築師事務所設計,屬維多利亞時期建築,是香港首座多層購物商場。1960年4月,柏拱行拆卸並改建成拱北行,之後政府新聞處辦公室曾設於此。1995年,拱北行與位於其東面的希爾頓酒店及花園道政府多層停車場一同拆卸,重建成長江集團中心(Wiki)。
位於皇后大道中的柏拱行,前方之噴泉由英商約翰‧顛地於1864年捐建的,後來因水源短缺而荒廢。
柏拱行(Beaconsfield Arcade)位於中環皇后大道中4號,香港滙豐銀行總行大廈後面,已於1960年代拆卸。柏拱行在1880年代中興建,由巴馬丹拿建築師事務所設計,屬維多利亞時期建築,是香港首座多層購物商場。1960年4月,柏拱行拆卸並改建成拱北行,之後政府新聞處辦公室曾設於此。1995年,拱北行與位於其東面的希爾頓酒店及花園道政府多層停車場一同拆卸,重建成長江集團中心(Wiki)。
听了一遍,一点感觉:
漳州音和泉州音还是有明显区别的(拿谁当标准音果然会很有争议,但泉州历史地位文化影响力文化底蕴与传承摆在那呢)。
(似乎感觉漳州音好听点。鲤城区的泉州话有点太精炼了吧,怎么有种文言文那画风[笑cry]。)
漳平闽南语还是很正的,和漳州差不多。
龙岩市区一听就是闽南语,类似漳州音,但在闽语客语分界线最前线,确实混了不知道哪里的音。那个独特句尾语气词,即使边上的客语区也没有啊。
wiki上说龙岩和漳厦能勉强互通,和泉州基本无法互通,似乎差不多。
只有沿海闽语才有听不懂的外语的感觉,内陆的沿山闽语有很多普通话发音呀。
客家语和普通话也太像了吧。
漳州音和泉州音还是有明显区别的(拿谁当标准音果然会很有争议,但泉州历史地位文化影响力文化底蕴与传承摆在那呢)。
(似乎感觉漳州音好听点。鲤城区的泉州话有点太精炼了吧,怎么有种文言文那画风[笑cry]。)
漳平闽南语还是很正的,和漳州差不多。
龙岩市区一听就是闽南语,类似漳州音,但在闽语客语分界线最前线,确实混了不知道哪里的音。那个独特句尾语气词,即使边上的客语区也没有啊。
wiki上说龙岩和漳厦能勉强互通,和泉州基本无法互通,似乎差不多。
只有沿海闽语才有听不懂的外语的感觉,内陆的沿山闽语有很多普通话发音呀。
客家语和普通话也太像了吧。
#朴乾旭[超话]# 发帖想给旭旭正一下名字ㅠ 虽然的确是朴乾旭没错
P1根据namu.wiki上“旭”的的意思是早上的太阳的意思,发音只有xù,所以这个肯定是没有问题!
P2“乾”字在韩主要有两个意思,姓名里用得较多的“天空”和不怎么会用到的“干燥”
P3很明显可以看出来右边代表天空意思的乾字读音是qián,左边(未翻)代表干燥意思的读音为gān
所以结合旭字的意思很明显可以看出来发音是朴piáo乾qián旭xù没有错误啦!不要叫干了很难听诶ㅠㅠ
所以旭旭名字的意思可以理解为天空中的朝阳!是一个非常好听的名字!
P1根据namu.wiki上“旭”的的意思是早上的太阳的意思,发音只有xù,所以这个肯定是没有问题!
P2“乾”字在韩主要有两个意思,姓名里用得较多的“天空”和不怎么会用到的“干燥”
P3很明显可以看出来右边代表天空意思的乾字读音是qián,左边(未翻)代表干燥意思的读音为gān
所以结合旭字的意思很明显可以看出来发音是朴piáo乾qián旭xù没有错误啦!不要叫干了很难听诶ㅠㅠ
所以旭旭名字的意思可以理解为天空中的朝阳!是一个非常好听的名字!
✋热门推荐