周末考了一级口笔译,趁着还有印象记录一下。

一口是四篇材料,英中中英各两篇,做完英中翻译中间会休息五分钟,不让出门。

本次英中材料是分别讲的高科技战争和人道主义援助与技术变革和知识产权保护;
中英材料是外商投资法和雄安新区。

一口和二口的最大区别在于,一口会就一个话题深入讨论,比如知识产权的材料里提到了“全球每年新申请的专利、商标和设计数量分别是xx、xx和xx件,同比增长百分之xx、xx和xx”。这里面第一个是专利商标和设计三个东西是具体细节,后面连续出6个数字,而且都是,7.89million/234%这样的零碎数字。(具体数忘了我这里举例子用,听出来的大佬不要喷我)
外商投资法提到了国民待遇和负面清单制度,后面又具体阐述了这俩制度是啥,怎么运行。大概意思是外国企业和中国企业享有同样权利,能一起去投标之类的,还有就是开展业务只需在当地政府部门备案即可,不需再次申报,从而使得中国营商环境更加xx化xx化和xx化。

在二级口译中,外商投资法的这个材料难度大概会是这样的:外商投资法最大的特色有国民待遇和负面清单制度,极大提升了营商环境。

再说笔译。
一笔和二笔的最大区别是一笔多了审校题,说白了就是改错。英中其实好改,本次英中材料是国王的演讲。今天我印象比较深的就是词汇翻错,虚拟语气没翻出来这两个问题。中英的话就呵呵了,硬错没看出几个来,中式英语的毛病倒是不少。这部分我做的也不好,就不展开说了。

英中翻译是一篇讲13年诺贝尔文学奖得主爱丽丝门罗作品的介绍,试题是在NYT上摘得一部分,我这里贴个图大家感受下。文学色彩比较浓,好多词不认识,考试的时候狂翻字典。英中是讲的西方中国学研究的三次变革,没啥难度,也不长,就三段。原文微博上有人发过,我就不贴了。

最后说一下考试时间分配。我是做题很快的那种,英中做了65分钟,审校做了30分钟,中英做了35分钟,剩下40分钟检查。考前我看有人说题量很大做不完,建议先做审校,因为这题容易得分,我也是按这个顺序来的。考完和同学一交流,发现确实有很多人感觉时间比较紧张。

大概就是这么些东西,我要是过了就发个经验贴,要是没过就明年再见……

最后说点废话,我的一口不知道是和同传还是啥别的一起,我听录音的时候有人在翻,我翻的时候别人在听录音……我的一笔考场里有考二笔的,有考韩语和阿语翻译的……就可能场地紧张吧^

祝大家早日通过CATTI!

#CATTI[超话]# #catti一笔# #catti一口#

#英语四级词汇语法#
1.injection n. 打针;注射,注入;充满
2.settle v. 定居;结束(争论);解决(纠纷);停留;结算

n.座位;定居
3.developer n. 开发商,开发者;显影剂
4.intelligible adj. 可理解的,明白易懂的
5.snail n. 蜗牛;迟钝的人

v.捉蜗牛;缓慢移动
6.lawsuit n. 诉讼;诉讼案件

虚拟语气
一.
(1)概念虚拟语气用来表示说话人的主观愿望或假想,所说的是一个条件,不一定是事实,或与事实相反。
(2)在条件句中的应用条件句可分为两类,一类为真实条件句,一类为非真实条件句。非真实条件句表示的是假设的或实际可能性不大的情况,故采用虚拟语气。
二.
1真实条件句:真实条件句用于陈述语气,假设的情况可能发生,其中 if 是如果的意思。时态关系句型:条件从句主句一般现在时 shall / will +动词原形
eg.If he comes , he will bring his violin .
2非真实条件句
时态:可以表示过去,现在和将来的情况。它的基本特点是时态退后。
a .同现在事实相反的假设句型条件从句主句一般过去时 should ( would )+动词原形 If th were here , they would help you .
b .表示于过去事实相反的假设句型:条件从句主句过去完成时 should 佃 ould ) have +过去分词
eg.If she had worked harder , she would have succeeded .
The rice would not have been bumt ifyou had been more careful . https://t.cn/Ryhlcez

#CATTI#今年的一笔难到让人跪地!!
E-C讲的是13年的诺贝尔文学奖得主爱丽丝门罗,贴一下真题的中英对照,难度不言自明:
https://t.cn/A6GC6CIc

C-E讲的是中国学(Chinese studies),文绉绉地讲西方三代是如何研究现代中国的,且不是文化方面的研究,而是涉及政治、历史、经济方面的研究,因此sinology(汉学)应该不太合适。

英中审校讲的是《国王的演讲》影片里的主角乔治六世在真实历史中的经历,以及和语言治疗师之间的友谊。第一题就很奇特,George VI翻译成亨利四世,简单是简单,但考察的点也太奇怪了。印象深刻的有虚拟语气,译文没有翻译出来。

中英审校的内容有关中国城镇化,译文水平真的很一般,但是模棱两可很难找到明显错误啊!语法没问题,单词没问题,整个句子虽然写得不够好,但看上去也能表达出原文的意思!

总之,CATTI笔译也偏向文学翻译了。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 因为所有靠讨好吸引而来的人,很可能不是真正能欣赏你的人;那些掺杂着太多取悦的感情,也绝非健康的模式,只是人为创造了一个美好的幻影,但总有一天是要破灭的。因为所有
  •   会议指出,目前疫情防控形势严峻,“外防输入、内防反弹”的压力仍然很大,各村要切实提高政治站位,强化政治担当,把疫情防控作为重要政治任务,抓紧抓实抓细各项疫情
  • 本次写生活动是校内艺术教育课程的延展,旨在开阔美术生的视野,激发同学们“追求卓越梦想,塑造美好心灵”的坚定信念,让更多的学生发现美、懂得美、创造美,努力成为社会
  • 文/北京青年报#北京##朝阳区##朝阳[超话]##楼市杂谈##微博萧县#【萧县:打通中医药服务群众“最后一公里”】近年来,萧县以服务人民健康为中心,以传承精华、
  • 】12月8日,由中国铁建、中国中铁、广州地铁共同投资建设的#丽江# 城市综合#轨道交通# 一期工程(1号线)量身定制的全球首列全景观光山地旅游列车在株洲成功下线
  • 她们曾以命运三女神的方式苛刻地闪现在墓主的生命中【人权日:联合国推动减少不平等、促进人权】73年前的今天,#联合国# 大会通过了《世界人权宣言》。新冠大流行、气
  • 每个人的生命,都有自己的三部曲:过去、现在和未来。而人大抵都是在这样的段落里,一边用信念执守着唯美的心愿,一边用生命激荡着岁月的静美和波澜。
  • ( 众笑 )我们再来看袁夫子参禅,袁夫子是很厉害又很了不起的一个人,当县长的,参禅参得都快要死了,当时他住在十方堂,就是爱道堂的边上,在那里住了好几年。宗杲禅师
  • 。去走小时候走过的路,不知不觉已经过去十几年了,来看了看以前念书的学校,学校早已搬迁了,回到以前的教室还能看见以前的同学留下的签名,跟以前一样的字迹都没有改变,
  • 医院还可以做其他的医美项目,而且我还发现有fotona4D的机器(图三)不过我对这个不太了解,小红书上倒是蛮火的。绝大多数人所能拥有的“爱”也只能到这个层次,甚
  • 我并不是说指责我的队友,只是谈谈个人感受——关于在G2以相同的阵容打三年然后去到不同的战队和赛区,面对不同的文化这件事。【Perkz发文回应转会】“去年被迫离开
  • 重要的是,研究还发现 Vuity 对远距离视力没有影响。过去老花眼患者只有一种治疗选择就是戴老花眼镜,3C 使用时间愈来愈长的日常生活,老花眼镜几乎寸不离身,现
  • I LOVE DREAM HIGH[心]#安妮的小小世界##一祎成长记# 4Y4M8D2017.2.25散养的孩子也挺不容易的,目前没上任何兴趣班,可人家却有强
  • 而有些男人的命格,财星是忌神,所以结婚会迟,对这种朋友来讲,就是只能承受一个女人的好,交的女朋友越多则运势越差,所以结婚后运势没有明显改善的朋友,切不能在外沾花
  • #20211210 nw推生 inラグーザ邸 自记录 说话后面带个是在跟狗狗说话 禁止转载其余注意见置顶 1)くーちゃん 宝/可梦卡zh想入坑 kn:假如ku
  • 宝宝每天带来的欢乐,是现在唯一的精神寄托,每天我的心都被她占据着,无论在干嘛都时刻牵挂着她,看到她开心满足是我目前最重要的事情,所以,就让时光慢慢流淌吧,我想再
  • 四月,撫摸你的長髮。❤️角子作品《一個人,你也要活得晴空萬里》 一個人的四月。
  • 【尼加拉瓜与台“断交”决定痛击美国 岛内分析:别以为有美国就稳 尼加拉瓜绝非最后一个】中国台湾网12月10日讯 在尼加拉瓜于北京时间10日早上宣布与台湾所谓“断
  • 我觉得这件事情,大衣哥朱之文做的没有问题,其实任何一个家庭,都希望自己的老公有出息,老公如果没能力也让女人干着急,她只能自己上前冲,毕竟不能一直依靠父母,只是她
  • ”的痛苦等待;“爱”是“投我以木桃,报之以琼瑶”的盛情回报;“爱”是“青青子衿,悠悠我心”的思慕渴求;“爱”是“所谓伊人,在水一方”的遥不可及;“爱”是“窈窕淑