黄老师双语段落分享(3449)李之仪·《卜算子·我住长江头》
我住长江头,
君住长江尾。
日日思君不见君,
共饮长江水。
此水几时休?
此恨何时已?
只愿君心似我心,
定不负相思意。
A River-long Love
Li Zhiyi
(1)I live at the upper end of the river,
And at the lower end live you;
Every day I long to see you but cannot,
Though from the same river we drink.
When will the river go dry?
When can my sorrow come to an end?
Only may your heart be like mine,
My love for you will not be in vain.
(2)I live by the Yangzi River near its source,
While you reside farthest down its course.
You and I drink water out of the same stream.
I haven't seen you, though daily of you I dream.
When will this river water cease to run?
When shall I not love you, the way I do?
I only wish our two hearts would beat as one;
You wouldn't disappoint me in my love for you.
(3)I live upstream and you downstream.
From night to night of you I dream.
Unlike the stream you're not in view,
Though we both drink from River Blue.
Where will the water no more flow?
When will my grief no longer grow?
I wish your heart would be like mine,
Then not in vain for you I pine.
(4)I dwell near the source of the Yangtze River,
And you are living by its estuary.
Although we are drinking the same water,
Unable to see you, I yearn for you every day.
When will this river stop rushing?
When shall my sorrow be all over?
"Be thy heart same as mine", I'll keep on wishing,
Then, verily, you'll be my worthy lover.
(5)I live by the head of the Long River.
You, my love, at its end.
I think of you day and night but cannot see you,
Yet on the same drinking source we depend.
When will the water stop flowing?
When will I cease to be longing?
I only wish your heart would be like mine:
Returning all my loving thoughts with thine.
(6)I live at the Yangtze River's source,
While you dwell at the end of its course.
Night and day to no avail of you I think,
Though the same river water we drink.
When would the water cease to flow?
When would end my heart-rending woe?
Be your heart as steadfast as mine,
I'll love you still if I had lives nine.
我住长江头,
君住长江尾。
日日思君不见君,
共饮长江水。
此水几时休?
此恨何时已?
只愿君心似我心,
定不负相思意。
A River-long Love
Li Zhiyi
(1)I live at the upper end of the river,
And at the lower end live you;
Every day I long to see you but cannot,
Though from the same river we drink.
When will the river go dry?
When can my sorrow come to an end?
Only may your heart be like mine,
My love for you will not be in vain.
(2)I live by the Yangzi River near its source,
While you reside farthest down its course.
You and I drink water out of the same stream.
I haven't seen you, though daily of you I dream.
When will this river water cease to run?
When shall I not love you, the way I do?
I only wish our two hearts would beat as one;
You wouldn't disappoint me in my love for you.
(3)I live upstream and you downstream.
From night to night of you I dream.
Unlike the stream you're not in view,
Though we both drink from River Blue.
Where will the water no more flow?
When will my grief no longer grow?
I wish your heart would be like mine,
Then not in vain for you I pine.
(4)I dwell near the source of the Yangtze River,
And you are living by its estuary.
Although we are drinking the same water,
Unable to see you, I yearn for you every day.
When will this river stop rushing?
When shall my sorrow be all over?
"Be thy heart same as mine", I'll keep on wishing,
Then, verily, you'll be my worthy lover.
(5)I live by the head of the Long River.
You, my love, at its end.
I think of you day and night but cannot see you,
Yet on the same drinking source we depend.
When will the water stop flowing?
When will I cease to be longing?
I only wish your heart would be like mine:
Returning all my loving thoughts with thine.
(6)I live at the Yangtze River's source,
While you dwell at the end of its course.
Night and day to no avail of you I think,
Though the same river water we drink.
When would the water cease to flow?
When would end my heart-rending woe?
Be your heart as steadfast as mine,
I'll love you still if I had lives nine.
【重要的不是When,而是How】
2023年5月3日,USNEWS报道,国务卿布林肯希望调整计划实现年内访兔。Blinken Says He Hopes to Reschedule Trip to China This Year
布林肯说,今年2月的访华计划,因为流浪气球事件被取消。 planned trip in February was canceled following the appearance of a Chinese high altitude balloon over the United States
双方政府在所有层级上重建定期沟通管道,是非常重要的。
it's important ... that we re-establish regular lines of communication at all levels and across our government."
访问兔子,在5月还是6月,在今年还是明年,这不是问题的关键。访问达成的充分条件,是来访者的诚意。
一面升级制裁,叫嚣海峡不是兔子内政,到处抹黑,机舰艇周边窜扰,拉帮结派四面围堵,另一面你跟我强调两国沟通的重要性?
这不是访问的诚意,这不是务实的外交,这是故作姿态下的蛮不讲理。
这样做事,如此为人,就是访问了,又能有什么成果?
2023年5月3日,USNEWS报道,国务卿布林肯希望调整计划实现年内访兔。Blinken Says He Hopes to Reschedule Trip to China This Year
布林肯说,今年2月的访华计划,因为流浪气球事件被取消。 planned trip in February was canceled following the appearance of a Chinese high altitude balloon over the United States
双方政府在所有层级上重建定期沟通管道,是非常重要的。
it's important ... that we re-establish regular lines of communication at all levels and across our government."
访问兔子,在5月还是6月,在今年还是明年,这不是问题的关键。访问达成的充分条件,是来访者的诚意。
一面升级制裁,叫嚣海峡不是兔子内政,到处抹黑,机舰艇周边窜扰,拉帮结派四面围堵,另一面你跟我强调两国沟通的重要性?
这不是访问的诚意,这不是务实的外交,这是故作姿态下的蛮不讲理。
这样做事,如此为人,就是访问了,又能有什么成果?
#长空之王五一档票房冠军#可惜,五一好多人出门旅游了,还没看到这么优秀的电影呢,周末全家去看《长空之王》吧,绝对值得,影片里不仅有眼前一亮的隐身战机歼20,还有好多特别搞笑的情节,而且真机实拍,空战炫酷。就是看完有后遗症,开车都想报告“高度8000,表速400”[哈哈]还有This is China air force……太上头了!#一句话证明你看过长空之王#
✋热门推荐