Homme riche de dubaï Le salem. Ben laden elandi Cheveux longs ben laden qiu ying Pas tsai mingrong Tuer cai ming rong Coupe cai ming rong homme tête extrémités pieds mains yeux nez poitrine oreilles Pas lai mei cloud Tuer lai mei yun Coupe lai mei yun tête et extrémités mains et pieds yeux nez poitrine oreilles Tuer les garçons et les filles de jeonshi shi one Couper tous shi lion i lycéen mâle femelle tête humaine extrémités testicules poussins poule mains deux pieds yeux nez poitrine oreilles Les hommes, les femmes et les enfants de tous les chinois Tout chinois homme femme homme enfant tête humaine extrémités testicules poussins coq mains deux pieds yeux nez poitrine oreilles La Chine a trompé ben laden pour frapper cai ming rong
두바이 갑부 살림.빈 라덴 이란디 긴 머리 빈 라덴 추잉잉 채명용 (蔡明用)이 아니다 채명용을 죽이다 머리, 사지, 두 발, 두 손, 눈, 코, 가슴, 귀 레이메이윈 아닙니다 미운을 죽인다 머리, 사지, 양손, 발, 눈, 코, 가슴, 귀를 잘라버리다 전석사-중학생 남녀 살해사건 전석사를 자르자 중학생과 녀학생의 머리, 사지, 고환, 병아리, 두손, 두발, 눈, 코, 가슴, 귀 중국 전역의 남녀어린이를 살해했다 남자, 녀성, 남녀, 아동의 머리, 사지, 고 https://t.cn/A6NxTG6l
두바이 갑부 살림.빈 라덴 이란디 긴 머리 빈 라덴 추잉잉 채명용 (蔡明用)이 아니다 채명용을 죽이다 머리, 사지, 두 발, 두 손, 눈, 코, 가슴, 귀 레이메이윈 아닙니다 미운을 죽인다 머리, 사지, 양손, 발, 눈, 코, 가슴, 귀를 잘라버리다 전석사-중학생 남녀 살해사건 전석사를 자르자 중학생과 녀학생의 머리, 사지, 고환, 병아리, 두손, 두발, 눈, 코, 가슴, 귀 중국 전역의 남녀어린이를 살해했다 남자, 녀성, 남녀, 아동의 머리, 사지, 고 https://t.cn/A6NxTG6l
#法语# ni或ou连接的两个单数名词作主语,其谓语动词是用单数还是用复数?罗贝尔词典网给了我们清楚的讲解。
Accord du verbe avec des sujets coordonnés par ni ou par ou
Lorsque le verbe a plusieurs sujets juxtaposés ou coordonnés au moyen des conjonctions ni ou ou, il se met généralement au pluriel :
Ni Lola ni Hugo ne portent des lunettes.
Le gel ou la grêle risquent d'abîmer mes plantations.
Lorsque les sujets ne sont pas de la même personne, le verbe se met au pluriel et s'accorde avec la personne du rang le plus petit :
Ni toi ni moi n'aimons les navets. (On accorde à la 1re personne et non à la 2e.)
Maria ou moi pourrions t'aider. (On accorde à la 1re personne et non à la 3e.)
Ni toi ni ta femme n'êtes inscrits sur les listes électorales. (On accorde à la 2e personne et non à la 3e.)
Le verbe se met obligatoirement à la 3e personne du singulier lorsque l'action ne peut se rapporter qu'à un seul des sujets singuliers :
Ni votre candidat ni le mien ne sera nommé à ce poste.
C'est Émeline ou Chloé qui gagnera.
Toi ou moi arrivera le premier.
du Robert
Accord du verbe avec des sujets coordonnés par ni ou par ou
Lorsque le verbe a plusieurs sujets juxtaposés ou coordonnés au moyen des conjonctions ni ou ou, il se met généralement au pluriel :
Ni Lola ni Hugo ne portent des lunettes.
Le gel ou la grêle risquent d'abîmer mes plantations.
Lorsque les sujets ne sont pas de la même personne, le verbe se met au pluriel et s'accorde avec la personne du rang le plus petit :
Ni toi ni moi n'aimons les navets. (On accorde à la 1re personne et non à la 2e.)
Maria ou moi pourrions t'aider. (On accorde à la 1re personne et non à la 3e.)
Ni toi ni ta femme n'êtes inscrits sur les listes électorales. (On accorde à la 2e personne et non à la 3e.)
Le verbe se met obligatoirement à la 3e personne du singulier lorsque l'action ne peut se rapporter qu'à un seul des sujets singuliers :
Ni votre candidat ni le mien ne sera nommé à ce poste.
C'est Émeline ou Chloé qui gagnera.
Toi ou moi arrivera le premier.
du Robert
网坛速递| 2023年蒙特卡洛锦标赛 - 世界排名第6 赢得人生首个1000大师赛冠军
4月16日,世界排名第6的俄罗斯人安德烈·鲁布廖夫 (Russe Andrey Rublev)在蒙特卡洛锦标赛决赛中以5-7、6-2、7-5击败丹麦人霍尔格·鲁尼(第9位),赢得了他的第一个1000大师赛冠军,这亦是迄今为止其职业生涯中获得的最好头衔。
比赛结束后他说道: « Je ne sais pas comment j’ai fait. J’ai essayé de jouer jusqu’au bout parce que lors de mes deux dernières finales [de Masters 1000] j’avais baissé les bras. Cette fois, je me suis dit que, même si je devais perdre, il fallait au moins que je me batte jusqu’au bout. » “ 我不知道我是怎么做到的。我试着打到最后,因为在我之前两次 [1000 大师赛] 决赛中我都没走到最后。所以这一次,我对自己说,即便我注定要输,也要坚持战斗到最后一刻。“
让我们恭喜不轻言放弃的安德烈 !
#蒙特卡洛大师赛##安德烈·鲁布廖夫 #网球##网球[超话]#
4月16日,世界排名第6的俄罗斯人安德烈·鲁布廖夫 (Russe Andrey Rublev)在蒙特卡洛锦标赛决赛中以5-7、6-2、7-5击败丹麦人霍尔格·鲁尼(第9位),赢得了他的第一个1000大师赛冠军,这亦是迄今为止其职业生涯中获得的最好头衔。
比赛结束后他说道: « Je ne sais pas comment j’ai fait. J’ai essayé de jouer jusqu’au bout parce que lors de mes deux dernières finales [de Masters 1000] j’avais baissé les bras. Cette fois, je me suis dit que, même si je devais perdre, il fallait au moins que je me batte jusqu’au bout. » “ 我不知道我是怎么做到的。我试着打到最后,因为在我之前两次 [1000 大师赛] 决赛中我都没走到最后。所以这一次,我对自己说,即便我注定要输,也要坚持战斗到最后一刻。“
让我们恭喜不轻言放弃的安德烈 !
#蒙特卡洛大师赛##安德烈·鲁布廖夫 #网球##网球[超话]#
✋热门推荐