百字明咒注音:南无金刚萨埵菩萨摩诃萨
om │ ban-ze^re sa-due-sa-ma-ya │ ma-nu-ba-la-ya │
唵 │ 班 杂 萨 埵 萨 玛 雅│ 玛 努 巴 拉 雅│
ben-ze^re-sa-due-dei-no-ba-di-chan-zhi-duo-mei-ba-wa │
班 杂 萨 埵 得 诺 巴 地 茶 智 多 美 巴 瓦 │
su-duo-ka^yo-mei-ba-wa │ su-bo-ka^y
om │ ban-ze^re sa-due-sa-ma-ya │ ma-nu-ba-la-ya │
唵 │ 班 杂 萨 埵 萨 玛 雅│ 玛 努 巴 拉 雅│
ben-ze^re-sa-due-dei-no-ba-di-chan-zhi-duo-mei-ba-wa │
班 杂 萨 埵 得 诺 巴 地 茶 智 多 美 巴 瓦 │
su-duo-ka^yo-mei-ba-wa │ su-bo-ka^y
#私と彼の话#
六月,初夏。
卡普里岛的空气里飘散着柠檬的清香,混杂着一点海风的微咸。
我伸长手臂,试图触摸上方的果实,他则在一旁,静静注视着我幼稚的举动。
意大利的夏天,是恋人的低声絮语。
Senza frontiere e con il cuore in gola,
不受任何阻碍,完全敞开我的心扉,
E il mondo in una giostra di colori,
充满了各种色彩的世界,
E il vento accarezza le bandiere,
风儿轻抚着各种旗帜,
Arriva un brivido e ti trascina via,
兴奋来临,使你我几近失控,
E sciogli in un abbraccio la follia,
让我们以拥抱消解过分的狂热。
六月,初夏。
卡普里岛的空气里飘散着柠檬的清香,混杂着一点海风的微咸。
我伸长手臂,试图触摸上方的果实,他则在一旁,静静注视着我幼稚的举动。
意大利的夏天,是恋人的低声絮语。
Senza frontiere e con il cuore in gola,
不受任何阻碍,完全敞开我的心扉,
E il mondo in una giostra di colori,
充满了各种色彩的世界,
E il vento accarezza le bandiere,
风儿轻抚着各种旗帜,
Arriva un brivido e ti trascina via,
兴奋来临,使你我几近失控,
E sciogli in un abbraccio la follia,
让我们以拥抱消解过分的狂热。
百字明咒注音:南无金刚萨埵菩萨摩诃萨
om │ ban-ze^re sa-due-sa-ma-ya │ ma-nu-ba-la-ya │
唵 │ 班 杂 萨 埵 萨 玛 雅│ 玛 努 巴 拉 雅│
ben-ze^re-sa-due-dei-no-ba-di-chan-zhi-duo-mei-ba-wa │
班 杂 萨 埵 得 诺 巴 地 茶 智 多 美 巴 瓦 │
su-duo-ka^yo-mei-ba-wa │ su-bo-ka^y
om │ ban-ze^re sa-due-sa-ma-ya │ ma-nu-ba-la-ya │
唵 │ 班 杂 萨 埵 萨 玛 雅│ 玛 努 巴 拉 雅│
ben-ze^re-sa-due-dei-no-ba-di-chan-zhi-duo-mei-ba-wa │
班 杂 萨 埵 得 诺 巴 地 茶 智 多 美 巴 瓦 │
su-duo-ka^yo-mei-ba-wa │ su-bo-ka^y
✋热门推荐