摘录一些泰戈尔诗选
77每一个孩子出生时都带来信息说,神对人并未灰心失望。
81这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
82使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
83那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的,看见门敞开着。
89刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
92绿叶的生与死是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间的徐缓的转动。
97我想起了浮泛在爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
109我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
110人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
114道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。
126不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
77每一个孩子出生时都带来信息说,神对人并未灰心失望。
81这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
82使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
83那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的,看见门敞开着。
89刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
92绿叶的生与死是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间的徐缓的转动。
97我想起了浮泛在爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
109我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
110人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
114道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。
126不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
回家路上偶然发现的废弃小塔,塔顶有一只枯了的不知道什么树
脑子里突然就冒出来了泰戈尔的那句诗,便是开头那句话
我生于高塔,死于高塔
再漂亮的花,也会因为没有足够的养分而死亡
感觉它在枯之前长的很好,在那里长这么大也不容易
小塔给我的感觉像是长发公主里的那个高塔,只不过荒废了许久
也许是因为,主人不在了也自然就没人打理了
但 给我的感觉真的非常喜欢很喜欢这种风格
#随手拍##遇见艺术##荒诞##高塔#
回家路上偶然发现的废弃小塔,塔顶有一只枯了的不知道什么树
脑子里突然就冒出来了泰戈尔的那句诗,便是开头那句话
我生于高塔,死于高塔
再漂亮的花,也会因为没有足够的养分而死亡
感觉它在枯之前长的很好,在那里长这么大也不容易
小塔给我的感觉像是长发公主里的那个高塔,只不过荒废了许久
也许是因为,主人不在了也自然就没人打理了
但 给我的感觉真的非常喜欢很喜欢这种风格
#随手拍##遇见艺术##荒诞##高塔#
泰戈尔《飞鸟集》(9)
81
这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
82
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
83
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
84
在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。
In death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.
85
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master.
86
“你离我有多远呢,果实呀?”
“我藏在你心里呢,花呀。”
How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.
87
这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.
88
露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露
珠。”
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side," said the dewdrop to the lake.
89
刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
90
在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。
在静听着的松林之间。
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.
81
这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
82
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
83
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
84
在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
神死了的时候,宗教便将合而为一。
In death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.
85
艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master.
86
“你离我有多远呢,果实呀?”
“我藏在你心里呢,花呀。”
How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.
87
这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.
88
露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露
珠。”
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side," said the dewdrop to the lake.
89
刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
90
在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。
在静听着的松林之间。
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.
✋热门推荐