#热玛吉[超话]#
里尔 探店分享
接上篇~
Quai des Bananas ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Giulietta ⭐️⭐️⭐️⭐️
Electrico Lisbon Urban Food ⭐️⭐️⭐️⭐️
葡萄牙烤肉,份量不小,点了前菜 主菜就吃不掉了。但是口味整体不错
Tocca a té ⭐️⭐️⭐️
这个餐厅在Roubaix,EDHEC商学院附近,谷歌评分很高,比萨饼底挺劲道,但是我个人觉得还可以吧,但是达不到谷歌4.8分
Restaurant Chinois Tiger ⭐️⭐️⭐️⭐️
里尔市中心的一家中餐馆(中文名我忘记了),其实国外的中餐的味道都差不多,整体来看就是勾芡多,建议不要点卷心菜,法国的卷心菜品种和国内的不一样,口感很差
O'Thai / 麻辣诱惑 ⭐️⭐️⭐️⭐️
表面是个泰餐,疫情期间老板开发了中餐业务,但是中文菜单不会拿给外国人(在法国如果对业务做出调整要跟政府报备~差不多是这个意思)想要去吃中餐要提前预约,提前点菜,老板去采购,中餐只收现金
#欧洲之星##上海热玛吉##熱瑪吉#
里尔 探店分享
接上篇~
Quai des Bananas ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Giulietta ⭐️⭐️⭐️⭐️
Electrico Lisbon Urban Food ⭐️⭐️⭐️⭐️
葡萄牙烤肉,份量不小,点了前菜 主菜就吃不掉了。但是口味整体不错
Tocca a té ⭐️⭐️⭐️
这个餐厅在Roubaix,EDHEC商学院附近,谷歌评分很高,比萨饼底挺劲道,但是我个人觉得还可以吧,但是达不到谷歌4.8分
Restaurant Chinois Tiger ⭐️⭐️⭐️⭐️
里尔市中心的一家中餐馆(中文名我忘记了),其实国外的中餐的味道都差不多,整体来看就是勾芡多,建议不要点卷心菜,法国的卷心菜品种和国内的不一样,口感很差
O'Thai / 麻辣诱惑 ⭐️⭐️⭐️⭐️
表面是个泰餐,疫情期间老板开发了中餐业务,但是中文菜单不会拿给外国人(在法国如果对业务做出调整要跟政府报备~差不多是这个意思)想要去吃中餐要提前预约,提前点菜,老板去采购,中餐只收现金
#欧洲之星##上海热玛吉##熱瑪吉#
【奶奶真好】
希伯来奶奶知道我今天要开车去雷泰尔,一大早就起来给准备了丰盛的食物。我问她5点钟就去集市那么幸苦干嘛?她说昨天就准备好的不新鲜,您们年轻人要做事很幸苦,吃得不好没精神。感动!
(唐加文)
【Grand-mère est gentil】
Grand-mère hébraïque savait que je devais conduire à retair aujourd’hui et s’est levée tôt le matin pour donner de la nourriture copieuse. Je lui ai demandé d’aller au marché à 5 heures si bien travaillé? Elle dit que ce qui a été préparé hier n’est pas nouveau, que vous, les jeunes, vous devez faire des choses heureuses et difficiles, manger mal et ne pas avoir l’esprit. Déplacé! https://t.cn/z8A0CIc
希伯来奶奶知道我今天要开车去雷泰尔,一大早就起来给准备了丰盛的食物。我问她5点钟就去集市那么幸苦干嘛?她说昨天就准备好的不新鲜,您们年轻人要做事很幸苦,吃得不好没精神。感动!
(唐加文)
【Grand-mère est gentil】
Grand-mère hébraïque savait que je devais conduire à retair aujourd’hui et s’est levée tôt le matin pour donner de la nourriture copieuse. Je lui ai demandé d’aller au marché à 5 heures si bien travaillé? Elle dit que ce qui a été préparé hier n’est pas nouveau, que vous, les jeunes, vous devez faire des choses heureuses et difficiles, manger mal et ne pas avoir l’esprit. Déplacé! https://t.cn/z8A0CIc
#译德语诗#
In sô hôher swebender wunne
怀着高扬的喜悦
Heinrich von Morungen
(* 1150, † 1222)
亨利·冯·莫伦根
译的是德国中世纪吟游诗人亨利·冯·莫伦根的作品。文本的时代差不多等于南宋。
又是一首很古典优美的情歌,可惜旋律没能流传下来。不过德国的现代音乐家有对这首古歌进行重新谱曲,我最爱的是Helium Vola演绎的版本。无论是人前式还是教堂式的婚礼,我觉得用这首曲子作为背景音乐都非常适配。
原诗以中古高地德语写就,有很严格的韵脚,ababbcb。我的能力有限,这里翻译就没顾及韵脚了。
I
In sô hôher swebender wunne
怀着高扬的喜悦,
sô gestuont mîn herze ane vröiden nie.
我心从未如此快乐。
ich var, als ich vliegen kunne,
我仿佛能飞起一般,
mit gedanken iemer umbe sie,
因我思绪时常在她。
Sît daz mich ir trôst enpfie,
自我得到她的鼓舞,
der mir durch die sêle mîn
那话语穿透灵魂,
mitten in daz herze gie.
直达我心深处。
II
Swaz ich wunneclîches schouwe,
我所看见的美丽,
daz spile gegen der wunne, die ich hân.
都映照出我的幸福。
luft und erde, walt und ouwe
天空和大地,森林和草原,
suln die zît der vröide mîn enpfân.
理应分享我的快乐。
Mir ist komen ein hügender wân
我已沉浸于美梦,
und ein wunneclîcher trôst,
满是温柔的慰藉,
des mîn muot sol hôhe stân.
我的决心理应坚定。
III
Wol dem wunneclîchen maere,
赞美这可爱的故事,
daz sô suoze durch mîn ôre erklanc,
在我耳畔是如此甜蜜。
und der sanfte tuonder swaere,
那轻柔的分量,
diu mit vröiden in mîn herze sanc,
愉悦地陷入我的心中。
Dâ von mir ein wunne entspranc,
幸福由此而生,
diu vor liebe alsam ein tou
爱意如露水一般,
mir ûz von den ougen dranc.
从我眼中落下。
IV
Saelic sî diu süeze stunde,
祝福这甜蜜时刻,
saelic sî diu zît, der werde tac,
祝福这挚爱日子,
dô daz wort gie von ir munde,
当那句话从她口中说出,
daz dem herzen mîn sô nâhen lac,
深深地击中我心,
Daz mîn lîp von vröide erschrac,
我的身体因喜悦而颤抖,
und enweiz von liebe joch,
因为爱情而不知所措,
waz ich von ir sprechen mac.
我当如何向她答言……
In sô hôher swebender wunne
怀着高扬的喜悦
Heinrich von Morungen
(* 1150, † 1222)
亨利·冯·莫伦根
译的是德国中世纪吟游诗人亨利·冯·莫伦根的作品。文本的时代差不多等于南宋。
又是一首很古典优美的情歌,可惜旋律没能流传下来。不过德国的现代音乐家有对这首古歌进行重新谱曲,我最爱的是Helium Vola演绎的版本。无论是人前式还是教堂式的婚礼,我觉得用这首曲子作为背景音乐都非常适配。
原诗以中古高地德语写就,有很严格的韵脚,ababbcb。我的能力有限,这里翻译就没顾及韵脚了。
I
In sô hôher swebender wunne
怀着高扬的喜悦,
sô gestuont mîn herze ane vröiden nie.
我心从未如此快乐。
ich var, als ich vliegen kunne,
我仿佛能飞起一般,
mit gedanken iemer umbe sie,
因我思绪时常在她。
Sît daz mich ir trôst enpfie,
自我得到她的鼓舞,
der mir durch die sêle mîn
那话语穿透灵魂,
mitten in daz herze gie.
直达我心深处。
II
Swaz ich wunneclîches schouwe,
我所看见的美丽,
daz spile gegen der wunne, die ich hân.
都映照出我的幸福。
luft und erde, walt und ouwe
天空和大地,森林和草原,
suln die zît der vröide mîn enpfân.
理应分享我的快乐。
Mir ist komen ein hügender wân
我已沉浸于美梦,
und ein wunneclîcher trôst,
满是温柔的慰藉,
des mîn muot sol hôhe stân.
我的决心理应坚定。
III
Wol dem wunneclîchen maere,
赞美这可爱的故事,
daz sô suoze durch mîn ôre erklanc,
在我耳畔是如此甜蜜。
und der sanfte tuonder swaere,
那轻柔的分量,
diu mit vröiden in mîn herze sanc,
愉悦地陷入我的心中。
Dâ von mir ein wunne entspranc,
幸福由此而生,
diu vor liebe alsam ein tou
爱意如露水一般,
mir ûz von den ougen dranc.
从我眼中落下。
IV
Saelic sî diu süeze stunde,
祝福这甜蜜时刻,
saelic sî diu zît, der werde tac,
祝福这挚爱日子,
dô daz wort gie von ir munde,
当那句话从她口中说出,
daz dem herzen mîn sô nâhen lac,
深深地击中我心,
Daz mîn lîp von vröide erschrac,
我的身体因喜悦而颤抖,
und enweiz von liebe joch,
因为爱情而不知所措,
waz ich von ir sprechen mac.
我当如何向她答言……
✋热门推荐